§ 68. Обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами, выделяются запятыми, независимо от места расположения по отношению к глаголу-сказуемому: Не надевая фуражки, вышел на крыльцо (Шол.); Набуянившись за ночь, лес опустился и затих, поникнув мокрыми ветвями сосен (Вороб.); Девушки, тихо переговариваясь и передавая друг другу вещи, влезли в дилижанс (Пауст.); На свисающие ветви елей, осыпая с них иней, садились вороны (Б. Паст.); Благодаря покупателя за покупку, продавец выдал ему чек.
...обстоятельств: При нашей последней встрече Олег попросил принести...
Дать дуба (грубо-прост.) – умереть. Есть несколько версий возникновения этого выражения. По одной из них, оборот связан с глаголом задубеть 'остыть, потерять чувствительность, сделаться твердым'. Таким образом, исходное значение оборота 'стать неподвижным, как дуб, выпрямиться, охолодеть'. По другой версии, выражение может быть связано с тем, что под дубом хоронили умерших. Третья версия связывает происхождение выражения с языческими обрядами: согласно ...
...гипотезе, первоначальная форма оборота: дать дубу, т. е. принести...
ПО ПОДСЧЕТАМ (кого, чего, чьим), в составе вводного сочетания Вводные сочетания «по подсчетам (кого-либо, чего-либо, чьим-либо)», а также вводные сочетания «по предварительным / самым скромным... подсчетам» обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Если верить продажной французской прессе (разумеется, я ей не верю), то, по подсчетам специалистов, в Париже на сегодняшний день находятся четыре с половиной тысячи ...
...самым скромным подсчетам, были больше, чем могли бы принести...