Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдена еще 21 статья
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
Держи карман шире

Держи карман шире (шутл. ирон.) – ничего не получишь, не рассчитывай что-либо получить (насмешливо-иронический отказ дать что-либо). Слово карман в выражении сохраняет устаревшее теперь значение 'мешочек или сумка, пристегиваемая или пришиваемая к одежде или поясу для хранения чего-либо'. Слово этимологически связано с латинским и тюркским словами со значением 'кошелек'. Такой карман-сумочку можно было носить, держать, подставлять, расширять и т.

...Держи карман шире (шутл. ирон.) – ...

Знаки препинания при утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных словах

§ 110. Слова да и нет, выражающие утверждение и отрицание, в составе предложения отделяются или выделяются запятой: — Да, да, не к чему, прикажи подавать лошадей (Бун.); — Да-да, разумеется! — торопливо разрешил Сидорин (Шол.); — Я с этим согласен, да, да! (Н. Остр.); — Видно, вы на весь госпиталь белье гладите? — Нет, тут много моего (Б. Паст.); — Нет, не выдумывайте, а расскажите всё как было (Пауст.). После слов да и нет, употребляющихся в ...

...§ 110. Слова да и нет, выражающие утверждение...

В каких случаях нужны кавычки?

Правописание В современном русском языке кавычки выполняют следующие функции: Выделение безабзацной прямой речи и цитат. Выделение условных (собственных) наименований. Выделение слов, которые употребляются в необычном, ироническом, особом значении. Отдельные статьи «Письмовника» посвящены рисунку кавычек, оформлению цитат, употреблению кавычек в собственных наименованиях, употреблению кавычек в аббревиатурных названиях. О кавычках при прямой речи см. в ...

...Правописание В современном русском языке кавычки выполняют...

Ничтоже сумняшеся 

Ничтоже сумняшеся - употребляется с шутливым или ироническим оттенком в значении «ничуть не сомневаясь, нисколько не раздумывая». Выражение заимствовано из церковнославянского языка.

...Ничтоже сумняшеся - употребляется с шутливым...

Закидать шапками

Закидать шапками (ирон.) – победить врагов без особых усилий, благодаря своей многочисленности. Это выражение активизировалось в период русско-японской войны (1904–1905): в начале войны черносотенно-националистическая пресса потешалась над японскими войсками, уверяя, что русская армия легко одолеет врага. Однако неподготовленность России к войне и бездарность военачальников привели к поражению, и тогда оборот сделался ироническим определением глупой самонадеянности и бравады.

...Закидать шапками (ирон.) – победить врагов...

Кавычки

§ 192. Кавычками выделяются цитаты. § 193. Кавычками выделяются: слова, употребляемые не в своем обычном значении; слова, употребляемые иронически; слова, впервые предлагаемые или, наоборот, устарелые и необычные и т. п., например: У нас, как я уже говорил, еще и по сию пору царствует в литературе какое-то жалкое, детское благоговение к авторам: мы в литературе высоко чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух правду о «высоких персонах».

...§ 192. Кавычками выделяются цитаты. §...

Выделение кавычками необычно употребляемых слов

§ 150. Кавычками выделяются слова, чуждые лексикону пишущего: слова, употребляемые в необычном (специальном, профессиональном) значении, слова, принадлежащие особому, часто узкому кругу общающихся: Я ткнул веслом, щучонок «дал вар» (Пришв.); Долго не увядала трава. Только голубеющая дымка (ее зовут в народе «мга») затягивала плесы на Оке и отдаленные леса. «Мга» то сгущалась, то бледнела (Пауст.); Живет Саша «на хлебах» в мещанском домике ...

...§ 150. Кавычками выделяются слова, чуждые лексикону...

Бабушка надвое сказала

Бабушка надвое сказала – неизвестно, сбудется ли то, что предполагают, на что рассчитывают. Выражение образовано усечением пословицы Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет. Предполагают также, что выражение и пословица связаны с гаданием как остатком языческих верований. Бабушки – знахарки, гадалки, которые предсказывали судьбу, погоду, заговаривали от болезней или сглазов. В пословице и фразеологизме отразилось ироническое ...

...Бабушка надвое сказала – неизвестно...

Колумбово яйцо

Колумбово яйцо – остроумное решение трудной задачи, неожиданно простой и смелый выход из затруднительного положения. Выражение возникло из испанского народного анекдота. Мудрецы тщетно пытались поставить яйцо в вертикальном положении на стол. Но только простак Хуанелло догадался ударить концом яйца о стол – скорлупа треснула, и яйцо было установлено. Отсюда и пошло выражение Huevo de Juanello «Яйцо Хуанелло». Бенцони в «Истории Нового ...

...Колумбово яйцо – остроумное решение трудной...

К чёрту

К ЧЕРТУ, в сочетании с местоименными словами Слова «к черту», употребляемые для усиления иронической или риторической интонации вопросительных местоимений и наречий «какой», «куда» и др., к которым они относятся, чаще выделяются запятыми. Королевич всегда брезгливо улыбался при упоминании имени мулата, не признавал его поэзии и говорил мне: «Ну подумай, какой он, к черту, поэт?» В. Катаев, Алмазный мой венец. 

...К ЧЕРТУ, в сочетании с местоименными словами Слова...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!