Прямым прототипом Дон Жуана принято считать севильского дворянина дона Хуана де Тенорио, жившего в XIV веке. Дон Жуан – герой драмы Тирсо де Молины "Севильский озорник, или Каменный гость" (1619 г.), герой комедии Мольера "Дон Жуан, или Каменный гость", герой оперы Моцарта и незавершенной поэмы Байрона, драмы Д. Граббе, новеллы П. Мериме "Души чистилища", драматической поэмы А. К. Толстого и др. А. С. Пушкин в одном из писем называет героя своей трагедии Дон ...
...Пушкин в одном из писем называет героя своей трагедии...
...ndash; связаны, вероятно, с английскими именами этого героя...
В словаре морских терминов указано: Существовавшие до 60-х годов ластовые экипажи имели в своем ведении мелкие портовые суда и плавучие средства (баржи, матеры, плашкоуты и т. д.), так называемые ластовые суда. В отличие от флотских экипажей, ведавших боевыми судами, служащие в ластовом экипаже имели чины не морские, а сухопутные. Следует сделать вывод, что из ластовых означает, что отец героя В.Г. Короленко в рассказе "Ат-Даван" был портовым служащим.
...вывод, что из ластовых означает, что отец героя...
Ловкость рук, и никакого мошенства (шутл. ирон.) – об очень ловком обмане, мошенничестве. Это выражение стало крылатым после фильма «Путевка в жизнь» (1931), где оно было любимой фразой героя фильма – беспризорника и ловкого вора Мустафы. Восходит этот оборот, по-видимому, к немецкому речению Eins, zwei, drei! Geschwindigkeit ist keine Hexerei! «Раз, два, три! Быстрота – совсем не колдовство»; в переводе А. Горнфельда: «Никакого ...
...жизнь» (1931), где оно было любимой фразой героя...
Менторский тон (неодобр.) – наставительный, поучающий, назидательный, высокомерный тон. Выражение связывается с именем Ментора, друга греческого героя Одиссея. Зная ум и рассудительность Ментора, Одиссей, уходя на войну с Троей, поручил ему воспитание своего сына Телемаха. В русском языке слово ментор употребляется обычно с неприязненным оттенком, как «надоедливый и педантичный советник».
...Выражение связывается с именем Ментора, друга греческого героя...
Ткань Пенелопы (книжн.) - об изощрённой хитрости. Пенелопа, жена Одиссея (героя поэмы Гомера «Одиссея»), пообещала сделать выбор из числа досаждавших ей женихов после того, как закончит ткать покрывало для своего старого свёкра Лаэрта. Но каждую ночь она распускала всё, что успевала сделать за день. Когда хитрость её была раскрыта, вернулся Одиссей и перебил в жестокой схватке всех соискателей руки своей жены.
...Пенелопа, жена Одиссея (героя поэмы Гомера  ...
(ВСЁ) ЧТО УГОДНО, неразложимое сочетание То же, что «абсолютно всё; безразлично что». Не требует постановки знаков препинания. Говорите что угодно, но несправедливости я терпеть не могу. А. Чехов, Предложение. Коридор Петровских Коллегий // Бесконечен, гулок и прям // (Что угодно может случиться, // Но он будет упрямо сниться // Тем, кто нынче проходит там). А. Ахматова, Поэма без героя. …Со мной можно делать что угодно. Б.
...Ахматова, Поэма без героя....
(ВСЁ) ЧТО УГОДНО, неразложимое сочетание То же, что «абсолютно всё; безразлично что». Не требует постановки знаков препинания. Говорите что угодно, но несправедливости я терпеть не могу. А. Чехов, Предложение. Коридор Петровских Коллегий // Бесконечен, гулок и прям // (Что угодно может случиться, // Но он будет упрямо сниться // Тем, кто нынче проходит там). А. Ахматова, Поэма без героя. …Со мной можно делать что угодно. Б.
...Ахматова, Поэма без героя....
ПО СОВЕСТИ, вводное слово Подчеркивает истинность, достоверность сказанного; то же, что «если говорить откровенно». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. И, по совести, порою // Сам вздохнул не раз, не два, // Повторив слова героя, // То есть Теркина слова! А. Твардовский, Василий Теркин. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (в знач. «честно, добросовестно» или «откровенно»). Данилушко, как услышал про ...
...// Сам вздохнул не раз, не два, // Повторив слова героя...