Исходное значение слова катавасия – это припев (заключительный ирмос), который поется на богослужении (утрени) во время канона. Катавасии повторяются после каждой песни канона, поются на гласы (гласы – восемь типов мелодий в церковном пении, сменяющих друг друга каждую неделю). Раньше канон пели, а не читали; каждую песнь канона пел один хор – левый или правый. Катавасию пели два хора (клироса) одновременно, сходясь при этом вместе на середину церкви. Отсюда и ...
...Исходное значение слова катавасия –...
Звонкие и глухие согласные различаются участием / неучастием голоса в образовании согласного звука. Звонкие состоят из шума и голоса. При их произношении воздушная струя не только преодолевает преграду в полости рта, но и колеблет голосовые связки. Звонкими являются следующие звуки: [б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [з], [з’], [й’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’]. Звонким является также звук ...
...Звонкие и глухие согласные различаются участием ...
Звуки произносятся во время выдоха: выдыхаемая из легких струя воздуха проходит через гортань и ротовую полость. Если находящиеся в гортани голосовые связки напряжены и сближены, то выдыхаемый воздух вызывает их колебание, в результате чего возникнет голос (тон). Тон обязателен при произношении гласных и звонких согласных. Если голосовые связки расслаблены, тон не образуется. Такое положение органов речи присуще произношению глухих согласных. Пройдя гортань, воздушная струя ...
...Звуки произносятся во время выдоха: выдыхаемая из легких...
Голод не тетка – о сильном голоде, вынуждающем к каким-либо действиям. Поговорка представляет собой часть пословицы, записанной еще в XVII веке и ясной по своему содержанию: голод не тетка, пирожка не подсунет, т. е. тетка (кума, теща) в трудных случаях поможет, сытно и вкусно накормит, а голод может лишь толкнуть на многие нежелательные поступки.
...Голод не тетка – о сильном голоде, вынуждающем...
Приносить (в) жертву Молоху (книжн. устар.) – отдавать жестокой неумолимой силе, требующей человеческих жертв, кого-, что-либо очень дорогое. Фразеологизм возник на основе библейского образа кровожадного бога финикийцев - медного идола с бычьей головой, которому приносили человеческие жертвы. Образ Молоха часто встречается в русской литературе начала ХХ в. (напр., в повести А. И. Куприна «Молох»).
...Приносить (в) жертву Молоху (книжн. устар.) ...
На мази – дело близко к благополучному осуществлению, к удачному завершению. Первоначально выражение применялось к повозкам и вообще к таким орудиям или средствам передвижения, которые смазывались перед поездкой. На мази означало в переносном смысле 'скоро уедет, уже налажено к отправлению и к ходу, готово к движению, к поездке'. Ср. немецкое fertig 'готов', восходящее к глаголу fahren 'ехать'.
...На мази – дело близко к благополучному осуществлению...
Палка о двух концах – о том, что может кончиться и хорошо, и плохо. Выражение сохраняет народное, ныне устаревшее употребление предлога о в значении «с» (ср. фольк. змей о семи головах), т. е. палка о двух концах означает «палка с двумя концами». Тот, кого бьют палкой, может поймать ее, выхватить и начать бить противника другим концом.
...Палка о двух концах – о том, что может кончиться...
Шапочное знакомство – поверхностное, беглое знакомство с кем-либо. Выражение собственно русское, связано с русским этикетом. Раньше у мужчин среди высших сословий было принято при приветствии приподнимать шляпу, если встречались знакомые или приятели, только друзья пожимали друг другу руки, и только близкие друзья или родственники при встрече обнимались; выражение шапочное знакомство показывает, что знакомые только приятели, а не друзья. По другой ...
...Шапочное знакомство – поверхностное...
ОДНОЗНАЧНО, наречие Не требует постановки знаков препинания. ...Этот бритый господин однозначно ассоциировался у меня с белыми кафельными стенами и холодным прикосновением иглы к коже... В. Пелевин, Чапаев и Пустота. Тем не менее, это однозначно были именно человеческие голоса... Д. Глуховский, Метро 2033.
...ОДНОЗНАЧНО, наречие Не требует постановки знаков...
Класть зубы на полку (шутл.) – испытывая нужду, ограничивать себя в самом необходимом; голодать; переходить из-за отсутствия материальных средств на полуголодное существование. Есть две версии происхождения оборота. По одной из них, в выражении не имеются в виду чьи-либо собственные или вставные зубы, которые за ненадобностью кладут на полку. Зубы, зубья имеют многие орудия труда: пила, грабли, вилы. Есть работа – кусок хлеба обеспечен, нет – клади ...
...Класть зубы на полку (шутл.) – испытывая...