Почить в Бозе (книжн. устар.) – умереть, скончаться. Это церковнославянское по происхождению выражение. В Бозе здесь – в Боге (буквально: уснуть в Боге, т. е. уйти из жизни мирно, веруя, отдать свою душу Богу).
...Почить в Бозе (книжн. устар.) – умереть,...
ПОДУМАТЬ ТОЛЬКО, вводное сочетание Обозначает удивление, недоумение. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Подумать только, до чего беспечно, спустя рукава, даже празднично отнеслась вся Россия к началу революции, к величайшему во всей ее истории событию, случившемуся во время величайшей в мире войны! И. Бунин, Окаянные дни. Подумать только, за все эти годы никто не удосужился сюда спуститься. В. Некрасов, Случай на Мамаевом кургане. ! Не смешивать с ...
...ПОДУМАТЬ ТОЛЬКО, вводное сочетание Обозначает удивление...
Потирать руки - выражать радость по поводу какой-л. сделки или удачи. Фразеологизм возник в результате метонимического переноса: внутреннее состояние человека здесь выражается путем называния внешнего признака - жеста человека при испытываемом удовлетворении, радости и т. п.
...Потирать руки - выражать радость по поводу ...
Сцилла и Харибда (Скилла и Харибда) - в греческой мифологии два чудовища, жившие по обеим сторонам узкого пролива и губившие проплывающих между ними мореходов. Находиться между Сциллой и Харибдой - подвергаться одновременной опасности с двух сторон.
...Сцилла и Харибда (Скилла и Харибда) - в греческой...
УВЫ (И АХ), междометие Выделяется (или отделяется) запятыми, если произносится без восклицательной интонации. Если междометие имеет повышенную эмоциональность, после него ставится восклицательный знак. Во Франции я был свидетелем всего: и энтузиазма, с которым встречались наши войска, и нашего русского героизма, а потом, увы, пошли митинги, разложение... А. Куприн, Колесо времени. Но одновременно, увы, со стороны дома раздался голос госпожи Ли, звавший дочь... В. Набоков, Лолита. Вчера ...
...УВЫ (И АХ), междометие Выделяется (или отделяется...
Секрет Полишинеля - секрет, который всем известен, мнимая тайна. Полишинель (франц. Polichinelle, от итал. Pulcinella - Пульчинелла) - персонаж французского народного театра, горбун, весёлый задира и насмешник. Полишинель сообщал под секретом известные всем вещи. Появился на сцене ярмарочного театра в конце XVI в. В XVII веке был введён Мольером в комедию «Мнимый больной».
...Секрет Полишинеля - секрет, который всем...
Бальзаковский возраст – о возрасте женщины от 30 до 40 лет. Выражение возникло под влиянием произведений О. Бальзака, героинями которых являются женщины такого возраста. В активное употребление оборот вошел после появления романа писателя «Тридцатилетняя женщина» (1842).
...Бальзаковский возраст – о возрасте...
Рыцарь на час (книжн.) - о слабовольном человеке, живущем благородными порывами, но не способном к длительной борьбе. Фразеологизм собственно русский, возникший во второй половине XIX в. От названия стихотворения Н. А. Некрасова «Рыцарь на час» (1863).
...Рыцарь на час (книжн.) - о слабовольном человеке...
Песнь песней (книжн. высок.) – вершина творчества какого-либо автора, замечательное произведение. «Песнь песней» – название одной из частей Библии, написанной, по преданию, царем Соломоном. Высокие поэтические достоинства этой книги, воспевающей любовь, сделали ее название крылатым выражением.
...Песнь песней (книжн. высок.) – вершина творчества...
Как очень специальное слово "торпедо" – в французском словаре так называют электрического ската. Собственно, это слово – прямое заимствование из латинского torpedo с тем же значением. Само слово в латыни женского рода. Происходит от torpeo – цепенеть. То есть рыба названа по ее основному воздействию. Известное слово торпеда – того же происхождения. Интересно, что торпеда по-французски la torpille – то есть уменьшительное от того же ...
...Как очень специальное слово "торпедо" &ndash...