Лыка не вяжет (прост. презр.) – об очень пьяном человеке, не способном координировать свои движения и связно говорить. Выражение связано с народным промыслом: из лыка (липовой коры) плелись короба, туески и лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хотя бы вязать лапти, подковыривать их, т. е. ремонтировать при необходимости. Если он лыка не вяжет, то либо психически неполноценен, либо пьян до предела.
...Лыка не вяжет (прост. презр.) – об очень...
Драть как сидорову козу (прост.) – сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-либо. По наиболее распространенной версии, выражение связано с тем, что именем Сидор в народе называли зажиточного, но скупого и мелочного человеке. Далее объяснения оборота разнятся: 1) Сидор и свою козу даже за мелкую провинность драл (бил) безжалостно; 2) в сравнении отраженно стремление мести Сидору: если он сам недосягаем для наказаний, то пусть хоть его козе достанется основательно.
...Драть как сидорову козу (прост.) – сильно...
На кривой не объедешь кого-либо (прост.) – не обманешь, не проведешь, не перехитришь. Выражение собственно русское. Его исходной формой было сочетание на кривой лошади не объедешь, где слово кривая значило, по одной из версий, 'слепая' и 'старая', по другой версии – 'хромая'. Есть и еще одна гипотеза: слово кривая в выражении характеризует кривые, гнутые оглобли, в которых лошади бежать легче, чем в прямых.
...На кривой не объедешь кого-либо (прост.)&...
Не лыком шит (прост.) – не лишен знаний, способностей; умеет делать что-либо не хуже других. Выражение связано как с тем, что работа по плетению из лыка лаптей, коробов, рогожи и т. п. считалась очень простой, так и с тем, что изделия и обувь из лыка были признаком бедности, крестьянского происхождения. Поэтому первоначально не лыком шит означало «он не из простых», «не такой уж он и простак».
...Не лыком шит (прост.) – ...
ВЕРОЯТНО, вводное слово То же, что «наверное, должно быть, по-видимому». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Это было... трудно сказать, в который именно день, но, вероятно, в день самый торжественнейший в жизни Акакия Акакиевича, когда Петрович принес наконец шинель. Н. Гоголь, Шинель. Вот потому-то, вероятно, и жизнь моя такая неудачная, что живем мы в доме номер тринадцать. А. Чехов, О вреде табака. Уехала ...
...ВЕРОЯТНО, вводное слово То же, что «наверное...
ДЛЯ ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «для того(,) чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «чтобы»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3. Лучше скажи мне, сколько людей понадобится для того, чтобы схватить ...
...ДЛЯ ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения...
НА ВЗГЛЯД (кого, чей), в составе вводного сочетания Вводные сочетания «на взгляд (кого-либо, чей-либо)», указывающие на источник сообщения, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Он выглядел за сорок – возраст, на взгляд курсантов, уже стариковский.... К. Воробьев, Убиты под Москвой. На взгляд участкового, продавщица выглядела хорошо... В. Липатов, Деревенский детектив. Кто такой, что за ...
...НА ВЗГЛЯД (кого, чей), в составе вводного сочетания...
ПО СПРАВЕДЛИВОСТИ, вводное слово То же, что «откровенно говоря, если быть честным». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Домника Александровичева двоюродная сестра мне, и я, по справедливости, боялась, чтоб от нее по прямой линии не дошло до меня. Н. Дурова, Кавалерист-девица. Он нарочно носил всегда панталоны из самого толстого трико, чтобы хоть сколько-нибудь скрыть худобу ног, – и напрасно это делал; по справедливости, ему следовало бы даже ...
...ПО СПРАВЕДЛИВОСТИ, вводное слово То же, что «...
ОТКОЛЕ / ОТКУДА НИ ВОЗЬМИСЬ, наречное выражение Наречное выражение может обособляться с целью интонационно-логического выделения. Обособление непоследовательно. Так за Слоном толпы зевак ходили. // Отколе ни возьмись, навстречу Моська им. И. Крылов, Слон и Моська. Вдруг, отколе ни возьмись, навстречу ему сани, вороной жеребец в запряжке, хрипит и мечется клячонку изгрызть. И. Лажечников, Ледяной дом. Вот едет он путем-дорогою, со своими слугами верными по пескам сыпучиим, по лесам дремучиим, и ...
...ОТКОЛЕ / ОТКУДА НИ ВОЗЬМИСЬ, наречное выражение Наречное...
Сажать (посадить) в калошу (прост. ирон.) - ставить кого-либо в неловкое, нелепое, смешное положение. Фразеологизм возник сравнительно недавно из сажать в калужу (народн.) и сажать в лужу. Вторичность фразеологизма со словом калоша подтверждается широким распространением диалектных и славянских сочетаний, созданных по модели «попасть + ловушка» = «оказаться в трудном или нелепом положении»: сесть в лужу, попасть в ...
...Сажать (посадить) в калошу (прост. ирон.) - ставить...