Комбатант (франц. combattant < combatter вести бой, воевать) – в международном праве: солдат регулярной армии или нерегулярных сил, который принимает участие в сражении и находится под защитой международных правил о ведении войны.
...Комбатант (франц. combattant < combatter вести бой...
Вводные замечания При расположении текста на странице (печатной, машинописной, рукописной) нередки случаи несовпадения конца строки со знаком пробела, из-за чего возникает необходимость разрыва буквенной цепочки, соответствующей слову. Такой разрыв обозначается знаком переноса (черточкой). Чтобы уменьшить неудобства, возникающие в связи с этим при чтении текста, вводятся правила переноса. В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на ...
...Вводные замечания При расположении текста на странице...
Эликсир жизни (книжн.) - о том, что бодрит, придаёт силы. Эликсир жизни - волшебный напиток, который пытались получить алхимики для того, чтобы продлить человеческую жизнь, сохранить молодость.
...Эликсир жизни (книжн.) - о том, что бодрит, придаёт...
Сталкер (англ. stalker – ловкий охотник, упорный преследователь) – 1) человек, как правило из маргинальных групп населения, хорошо ориентирующийся в местах запретных или малоизвестных другим (подземелья, заброшенные территории, подвергавшиеся радиационному воздействию), который может служить проводником по этим местам; понятие "сталкер" широко распространилось в русском языке после появления фильма А. Тарковского "Сталкер" (1980); 2) маниакальный почитатель и ...
...Сталкер (англ. stalker – ловкий охотник,...
От жилетки рукава (прост. шутл.-ирон.) - о чем-л. крайне бессмысленном, несуществующем, не имеющем к чему-л. никакого отношения. Идея бессмыслицы здесь передается образом, который не может существовать в действительности.
...От жилетки рукава (прост. шутл.-ирон.) -&...
Разверзлись хляби небесные (обычно ирон.) - о сильном дожде, ливне. Фраза восходит к библейскому повествованию о Всемирном потопе, который сопровождался ливнями сорок дней и ночей. Хлябь (устар.) - бездна, глубина.
...Разверзлись хляби небесные (обычно ирон.)...
Белены объелся кто-либо (грубо-прост.) – потерял рассудок, ведет себя как ненормальный, безумный. Белена – ядовитое травянистое растение с одуряющим неприятным запахом. Человек, который по ошибке съел ягоды белены, на некоторое время теряет рассудок.
...Белены объелся кто-либо (грубо-прост.) &ndash...
Рвать и метать (разг.) - негодовать, возмущаться, неистовствовать. Выражение проникло в русский литературный язык из диалекта картежников. Первоначально оно характеризовало азарт банкомета, который то и дело рвал, то есть распечатывал новые колоды и метал карты.
...Рвать и метать (разг.) - негодовать, возмущаться...
В каком значении используется слово краповый в словосочетании краповый берет и почему? Ответ найден... в биологическом словаре. Дело в том, что прилагательное краповый должно (согласно правилам) писаться так: крапповый, так как оно образовано от существительного крапп (это растение Rubia tinctoria, семейство мареновых). В таком написании – крапп – это слово зафиксировано во многих словарях, например: Русский орфографический словарь РАН / ...
...В каком значении используется слово краповый ...
Задним умом крепок кто-либо (ирон.) – о человеке, который не способен сообразить, принять нужное решение вовремя, о поздно спохватывающемся человеке. Оборот собственно русский, каламбурного происхождения. Рассматривается как результат контаминации выражений задним числом и думать задним местом.
...Задним умом крепок кто-либо (ирон.) &ndash...