НЕ СТОЛЬКО... СКОЛЬКО, союз Выражает сопоставление при ограничении; то же, что «не в такой мере… как». Знак препинания ставится между частями предложения (перед второй частью союза). Я решил рискнуть не столько ради места, сколько ради новизны ощущения. А. Чехов, Без места. Иными словами, речь идет о деньгах не столько реальных, сколько метафизических. И. Бродский, О Достоевском.
...НЕ СТОЛЬКО... СКОЛЬКО, союз Выражает сопоставление...
НАСТОЛЬКО... НАСКОЛЬКО, союз Выражает сопоставление соизмеримых, не исключающих друг друга понятий, признаков. Знак препинания ставится между частями предложения (перед второй частью союза). Ее чувство было настолько же случайно в выборе предмета, насколько в своем источнике отвечало властной потребности инстинкта, который не знает самолюбия и только и умеет, что страдать и жечь себя во славу фетиша, пока он чувствует впервые. Б. Пастернак, Детство Люверс.
...НАСТОЛЬКО... НАСКОЛЬКО, союз Выражает сопоставление...
Потирать руки - выражать радость по поводу какой-л. сделки или удачи. Фразеологизм возник в результате метонимического переноса: внутреннее состояние человека здесь выражается путем называния внешнего признака - жеста человека при испытываемом удовлетворении, радости и т. п.
...Потирать руки - выражать радость по поводу ...
Разводить антимонии (неодобр.) - 1) вести пустые, излишне долгие и отвлекающие от чего-либо серьезного разговоры; 2) проявлять излишнюю мягкость, снисходительность в отношениях с кем-либо. Выражение связывают с французским названием сурьмы antimoine: разводя ее, люди вели пустые разговоры.
...Разводить антимонии (неодобр.) - 1) вести пустые...
Небо коптить (прост.) – вести праздный, бесполезный для общества образ жизни. Фразеологизм возник в результате постепенного усечения пословицы Без дела жить – только небо коптить. В основе выражения лежит, вероятно, противопоставление настоящей жизни – горения – тусклому и смрадному тлению.
...Небо коптить (прост.) – вести...
ЕСЛИ (И) НЕ... ТО, союз Соединяет однородные члены предложения, первый из которых содержит нереальное условие, а второй – предположение, допущение. Запятая ставится перед второй частью союза (перед словом «то»). Наступление грозило окончиться если не разгромом наступающих, то, во всяком случае, неудачей. М. Шолохов, Тихий Дон. Понимаете, он мне сказал, что вы способны если и не поверить, то, по крайней мере, понять. А.
...ЕСЛИ (И) НЕ... ТО, союз Соединяет однородные...
Лезть на рожон – предпринимать что-либо заведомо рискованное, обреченное на неудачу. Устаревшее слово рожон обозначает заостренный кол (рогатину), который использовался при охоте на медведя. Разъяренный зверь лез на рожон – широкий нож, заточенный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной под лезвием, за которую медведь сам хватался.
...Лезть на рожон – предпринимать что-либо...
ХОТЬ / ХОТЯ (И)… А / ДА / НО, союз Запятая ставится перед второй частью союза (перед «а / да / но»). В избе хоть и скверно пахнет, да тепло, по крайней мере... И. Гончаров, Обломов. Да, он все знает, все понимает и этими словами говорит мне, что хотя и стыдно, а надо пережить свой стыд. Л. Толстой, Анна Каренина. Жизнь хотя и тяжелая, но не в пример. А. и Б. Стругацкие, Град обреченный.
...ХОТЬ / ХОТЯ (И)… А / ДА / НО, союз Запятая...
В СУЩНОСТИ (ГОВОРЯ), вводное слово Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Какие красивые деревья и, в сущности, какая должна быть около них красивая жизнь! А. Чехов, Три сестры. И вдруг мне мелькнула мысль, ведь, в сущности, ты не могла успеть бы прислать мне ответное письмо... Э. Радзинский, Старая актриса на роль жены Достоевского. В сущности говоря, художник никогда не должен расставаться с ...
...В СУЩНОСТИ (ГОВОРЯ), вводное слово Подробно...
Руки в брюки - вести себя нарочито самонадеянно, развязно, непочтительно. Собственно русское выражение. В русской одежде раньше не было карманов. Нужные вещи затыкали за пояс, клали в шапку, вешали на шею или прятали за пазуху. Карманы московиты увидели только в 17-18 веках у приезжающих в Москву европейцев. Неприязненное и насмешливое отношение к иностранцам было перенесено и на их одежду.
...Руки в брюки - вести себя нарочито самонадеянно...