Лапу сосать (прост. ирон.) – жить бедно, впроголодь. Выражение собственно русское. Первоначально означало 'жить с запасами' – от обыкновения медведей жить за счёт жировых запасов всю зиму и сосать во время спячки лапу.
...Первоначально означало 'жить с запасами' &ndash...
Наговорить сорок бочек арестантов – очень много нарассказать о чем-л. неправдоподобном; наговорить с три короба. Ядром этого выражения является слово бочка – символ большого количества чего-либо. Числительное сорок еще более усиливает семантическую экспрессивность выражения. Словосочетание сорок бочек «большое количество чего-либо» встречается в русских былинах. Слово арестант в составе фразеологизма имеет ...
...арестантов, следовательно, – рыбацкая шутка, первоначально...
Не класть охулки на руку (прост.) - не упускать своей выгоды. Охулка - производное от глаг. хулить "ругать". Первоначально выражение охулки на руку не положит употреблялось по отношению к хорошему мастеру, ремесленнику, который не позволит ругать его работу, так как уверен в ее превосходном качестве.
...Первоначально выражение охулки на руку не положит...
Момент истины – это выражение первоначально появилось в испанском языке и означало критический для матадора момент корриды. Из испанского в другие языки оно вошло в 1930-е годы благодаря Э. Хемингуэю («Смерть после полудня», 1932).
...Момент истины – это выражение первоначально...
Наготовить, как на Маланьину свадьбу – очень много (о еде, угощении). Согласно наиболее распространенной версии, оборот восходит к старинному народному обычаю, связанному с празднованием кануна Нового года. В церковном календаре есть день Мелании Римляныни, именины которой приходятся как раз на 31 декабря. Вечер этого дня до сих пор во многих христианских странах называют «щедрым». А, например, на Украине разыгрывали шуточную свадьбу Васыля (Василия Кесарийского, день 1 ...
...выражение наготовить, как на Маланьину свадьбу первоначально...
На мази – дело близко к благополучному осуществлению, к удачному завершению. Первоначально выражение применялось к повозкам и вообще к таким орудиям или средствам передвижения, которые смазывались перед поездкой. На мази означало в переносном смысле 'скоро уедет, уже налажено к отправлению и к ходу, готово к движению, к поездке'. Ср. немецкое fertig 'готов', восходящее к глаголу fahren 'ехать'.
...Первоначально выражение применялось к повозкам и вообще...
Не лыком шит (прост.) – не лишен знаний, способностей; умеет делать что-либо не хуже других. Выражение связано как с тем, что работа по плетению из лыка лаптей, коробов, рогожи и т. п. считалась очень простой, так и с тем, что изделия и обувь из лыка были признаком бедности, крестьянского происхождения. Поэтому первоначально не лыком шит означало «он не из простых», «не такой уж он и простак».
...Поэтому первоначально не лыком шит означало...
Кровная обида – очень тяжелая, глубоко затрагивающая человека обида. Выражение собственно русское. Первоначально 'обида, смываемая кровью', т. е. такая обида, за которую убивали или вызывали на бой.
...Первоначально 'обида, смываемая кровью', т....
Разливанное море - об обилии чего-либо. Собственно русское выражение, первоначально употреблялось по отношению к разлитому в бокалы вину.
...Собственно русское выражение, первоначально употреблялось...
Рвать и метать (разг.) - негодовать, возмущаться, неистовствовать. Выражение проникло в русский литературный язык из диалекта картежников. Первоначально оно характеризовало азарт банкомета, который то и дело рвал, то есть распечатывал новые колоды и метал карты.
...Первоначально оно характеризовало азарт банкомета,...