Ткань Пенелопы (книжн.) - об изощрённой хитрости. Пенелопа, жена Одиссея (героя поэмы Гомера «Одиссея»), пообещала сделать выбор из числа досаждавших ей женихов после того, как закончит ткать покрывало для своего старого свёкра Лаэрта. Но каждую ночь она распускала всё, что успевала сделать за день. Когда хитрость её была раскрыта, вернулся Одиссей и перебил в жестокой схватке всех соискателей руки своей жены.
...Ткань Пенелопы (книжн.) - об изощрённой хитрости...
Лыка не вяжет (прост. презр.) – об очень пьяном человеке, не способном координировать свои движения и связно говорить. Выражение связано с народным промыслом: из лыка (липовой коры) плелись короба, туески и лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хотя бы вязать лапти, подковыривать их, т. е. ремонтировать при необходимости. Если он лыка не вяжет, то либо психически неполноценен, либо пьян до предела.
...Лыка не вяжет (прост. презр.) – об очень...
Драть как сидорову козу (прост.) – сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-либо. По наиболее распространенной версии, выражение связано с тем, что именем Сидор в народе называли зажиточного, но скупого и мелочного человеке. Далее объяснения оборота разнятся: 1) Сидор и свою козу даже за мелкую провинность драл (бил) безжалостно; 2) в сравнении отраженно стремление мести Сидору: если он сам недосягаем для наказаний, то пусть хоть его козе достанется основательно.
...Драть как сидорову козу (прост.) – сильно...
Вопрос Есть ли разница в употреблении глаголов достигнуть и достичь? В русском языке встречаются двоякие формы инфинитивов нескольких глаголов: с формантами -бегнуть (напр., избегнуть - избечь) с формантами -стигнуть (напр., достигнуть - достичь) глагола стынуть - стыть. В современном литературном языке вариативны только последние два форманта. Причем среди приставочных глаголов с корневой морфемой стыть сегодня уже не имеет ...
...Вопрос Есть ли разница в употреблении глаголов ...
ВМЕСТО ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «вместо того(,) чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «чтобы»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3. Сказавши это, он, вместо того чтобы идти домой, пошел ...
...ВМЕСТО ТОГО(,) ЧТОБЫ, союз Придаточные предложения...
ПРИ (ВСЁМ / ВСЁМ МОЕМ) ЖЕЛАНИИ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Когда-то здесь помещалась ванна, потом ее сняли, но пробковые стены остались, остался и клеенчатый пол. При желании здесь можно было проводить время с комфортом, и, главное, здесь можно было курить с меньшим риском засыпаться. Г. Белых, Л. Пантелеев, Республика ШКИД. Ты сам сознаешься, что при всём моем желании мне невозможно отказаться от моих убеждений и шестидесятилетних трудов для первой любовной ...
...ПРИ (ВСЁМ / ВСЁМ МОЕМ) ЖЕЛАНИИ, наречное выражение...
ТАК (УЖ) И БЫТЬ, частица То же, что «ладно, пусть будет так». Обособляется. Прощаю вам еще раз. Так и быть, зайцем поеду я. И. Ильф, Е. Петров, Двенадцать стульев. Она ела с несколько виноватым видом, словно женщине приличней совсем не есть, но если уж изредка приходится, то она, так и быть, поклюет немного. Ф. Искандер, Чик чтит обычаи. «Ну, ладно, – сказал сухонький урке, – так и быть – будешь за ним, а я за тобой». В. Шукшин, А поутру они проснулись..
...ТАК (УЖ) И БЫТЬ, частица То же, что «ладно,...
ТАК ИЛИ ИНАЧЕ, вводное сочетание То же, что «как бы ни сложились обстоятельства», «как бы то ни было». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Все эти дни Долли была одна с детьми. Говорить о своем горе она не хотела, а с этим горем на душе говорить о постороннем она не могла. Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет всё… Л. Толстой, Анна Каренина. Так или иначе, дело было упорядочено, после чего тридцать сыновей и четыре ...
...ТАК ИЛИ ИНАЧЕ, вводное сочетание То же, что «...
Ворона в павлиньих перьях – о том, кто хочет казаться важнее и значительнее, чем он есть на самом деле. Выражение вошло в русский язык благодаря басне И. А. Крылова «Ворона» (1825), в которой ворона, желая быть самой красивой, воткнула себе в хвост павлиньи перья. Но павы набросились на нее и ощипали так, что даже сестры-вороны ее не узнали. Басня «Ворона» восходит к басням Эзопа («Сова и галка»), Лафонтена и др. авторов.
...Ворона в павлиньих перьях – о том, кто хочет...
Вот где собака зарыта – вот в чём суть дела! Оборот является калькой с немецкого Da liegt der Hund begraben! Предполагают, что поговорка сложилась из стереотипного ответа старожилов на вопросы любопытных: где зарыта собака некоего рыцаря XVI века Сигизмунда Альтенштейга, которой он будто бы поставил памятник за то, что она спасла ему жизнь. По другой версии, с образом чёрного пса было связано представление о нечистой силе, охраняющей зарытый клад. Затем слово собака стало ...
...Вот где собака зарыта – вот в чём суть дела...