Подшофе - в состоянии легкого опьянения, навеселе. В основу этого выражения легло, по-видимому, французское причастие chauffе́ - "нагретый, подогоретый алкоголем".
...Подшофе - в состоянии легкого опьянения, навеселе...
Эры задавать (устар.) - важничать, вести роскошную жизнь. Фразеологизм связан с фр. prendre (donner) de grands aires - жить на большую ногу.
...Эры задавать (устар.) - важничать, вести роскошную...
Работа не бей лежачего - очень легкая работа, работа для слабых (переосмысление выражения лежачего не бьют - «нельзя бить поверженного противника»).
...Работа не бей лежачего - очень легкая работа,...
Пожинать лавры (книжн.) - пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха. Лавровым венком в Греции увенчивали победителей. Пожинать здесь - добывать, получать, заслуживать.
...Пожинать лавры (книжн.) - пользоваться плодами...
Вопрос Как правильно: сфотографироваться в анфас или анфас? Анфас, нареч. (франц. en face – спереди, в лицо) – лицом к смотрящему. Уже в значении самого слова заключена предложная семантика. Употребление в анфас возникло под влиянием предложного сочетания в профиль, где профиль - существительное в значении «вид сбоку»: сфотографироваться в профиль. Ср. у В. Катаева:
...Вопрос Как правильно: сфотографироваться в анфас...
Скатертью дорога (прост.) - пожелание убираться вон, куда угодно. Первоначальное значение выражения - пожелание счастливого пути: чтобы дорога была гладкой, как скатерть на столе.
...Скатертью дорога (прост.) - пожелание убираться...
Юсы строить (устар.) - подстраивать хитроумные судейские уловки, быть крючкотвором. В основе оборота лежит переносное значение слова юс (устар.) - «приказной крючок».
...Юсы строить (устар.) - подстраивать хитроумные...
Эликсир жизни (книжн.) - о том, что бодрит, придаёт силы. Эликсир жизни - волшебный напиток, который пытались получить алхимики для того, чтобы продлить человеческую жизнь, сохранить молодость.
...Эликсир жизни (книжн.) - о том, что бодрит, придаёт...
Лабардан – это треска. У Даля – треска, но не вяленая. Дело в том, что ее в основном знали вяленой, свежей ее ели только в местах лова, а тут – специальный посол. Впрочем, в "Яндексе" много можно найти, только надо обратить внимание на то, что пишется лабардан. Ответ Н. Березниковой: Лабардан-с! "Ревизора" помните? Хлестаков. Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. Как называлась эта рыба? Артемий Филиппович (подбегая).
...Лабардан – это треска. У Даля – треска...
Сермяжная правда - глубокая народная мудрость. Сермяжный - одетый в сермягу, крестьянскую одежду из грубого домотканого сукна. Выражение из романа «Золотой теленок» И. Ильфа и Е. Петрова.
...Сермяжная правда - глубокая народная мудрость....