Ответ Н. И. Березниковой: Газыри – слово явно кавказское, точнее – черкесское (хотя, возможно, и тюркское). Впрочем, черкесы, кабардинцы, адыгейцы и адыги говорят практически на одном языке. Слово "газырь" обозначает "готовый", и газыри представляли собой как бы патронташ с готовыми патронами, прикрепленный на груди. Снаряжать патроны для старинных ружей – дело сложное и в бою на него нет времени. Позже это стало просто кармашками, потом – декоративным ...
...Ответ Н. И. Березниковой: Газыри – слово явно...
Характеристика — это официальный документ с отзывом о служебной, общественной деятельности кого-либо. Характеристика представляет собой краткое описание трудового пути работника, его деловых и нравственных качеств, его трудовой и общественной активности. В характеристике указываются следующие сведения: называется имя, отчество и фамилия сотрудника, дата рождения; указывается, какое образование получил сотрудник, какие учебные заведения где и когда окончил; называется место ...
...Характеристика — это официальный документ...
Эскимо – слово из французского языка. Восходит к названию детской одежды – вязаного комбинезона для малышей, похожего на эскимосский костюм. Свое название глазированное шоколадом мороженое получило в связи с тем, что оно было похоже на "одетое в комбинезон". Дополнение Н. Березниковой: Про эскимо. Если не ошибаюсь, то это из воспоминаний Натальи Сац. Эта дама, кроме того, что была родоначальницей детского музыкального театра в нашей стране, много сделала в области ...
...Эскимо – слово из французского языка. Восходит...
Попасть впросак - попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse - «тупик». Другие полагают, что просак - прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во время плетения веревок было и опасно, и глупо, так как только очень беспечный и невнимательный человек мог не заметить скручиваемых на нем веревок. В. И. Даль поясняет: «
...Попасть впросак - попасть в затруднительное, неловкое...
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО, вводное слово То же, что «вероятно, возможно, скорее всего». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Книгу эту я буду писать, предположительно, всю оставшуюся жизнь... В. Войнович, Замысел. Я, предположительно, буду в Петропавловске-Камчатском в течение десяти дней. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (в знач. «опираясь на предположения», «на основании предположений, догадок»). Судить о ...
...ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО, вводное слово То же, что «...
§ 164. Деловые, а также научные, специальные тексты часто включают в себя различные перечни, составные части, которые требуют условных обозначений. Такие перечни нуждаются в соблюдении последовательности в использовании обозначений рубрик (разделов, подразделов, глав, подглавок и т. д.), а сам текст — в логической четкости членения. Последнее достигается применением ряда технико-пунктуационных правил. Для обозначения частей перечней используются: прописные буквы и римские ...
...§ 164. Деловые, а также научные, специальные...
ПРЕДПОЛОЖИМ, вводное слово То же, что «допустим; возможно, что так». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. А чем они хуже, предположим, той же Дребезжит Бардо? Г. Владимов, Шестой солдат. …Вот там есть медсестра в поликлинике... она сейчас принимает больного... и знает, что ее муж... ну, предположим, не муж, а жених сейчас в полете... Ю. Визбор, Завтрак с видом на Эльбрус. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого).
...ПРЕДПОЛОЖИМ, вводное слово То же, что «допустим...
ВИДИМО, вводное слово То же, что «по-видимому, возможно, должно быть». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Он, видимо, чувствовал, что имеет дело с людьми сведущими, и потому, как говорится, просто лез из кожи. И. Тургенев, Певцы. Гаврилов раскрыл книгу, но, видимо, не торопился записывать подорожную. В. Короленко, Черкес. Но, видимо, человеческое ухо любит слышанное в детстве и привыкает к нему, как к ...
...ВИДИМО, вводное слово То же, что «по-видимому...
Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто шутл.) — о независимом, отважном, способном на риск человеке. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение связано с представлением о нечистой силе как о родне или семейном близком друге, соседе и т. д. В живой речи оборот имеет шутливое продолжение — и свинья не сестра. Причисление домовых, леших и т. п. к «своим» было обусловлено суеверным убеждением, что «черт своих не берет».
...Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто...
Словари публикуются по Распоряжению Правительства РФ от 30 апреля 2025 года № 1102-р. Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик — федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук). Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик — федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского ...
...Словари публикуются по Распоряжению Правительства РФ...