§ 112. Между частями сложносочиненного предложения ставится запятая. При этом между ними устанавливаются отношения соединительные (союзы и, да в значении «и», ни... ни), противительные (союзы а, но, да в значении «но», однако, же, зато, а то, впрочем), разделительные (союзы или, либо, ли... или, ли... ли, то ли... то ли, то... то, не то... не то), присоединительные (союзы да и, и притом, также, тоже, значит) и пояснительные (союзы а именно, то есть, или в ...
...§ 112. Между частями сложносочиненного предложения...
Демагог – тот, кто прибегает к демагогии, применяет демагогические приёмы. Демагогия – 1) обман лживыми обещаниями, лестью и преднамеренным извращением фактов для достижения каких-л. целей; 2) разг. бесполезные высокопарные рассуждения, основанные на одностороннем осмыслении, истолковании чего-л. или прикрывающие какие-л. корыстные цели. Н. И. Березникова дополняет: А ведь, друзья мои, первое значение этого слова, мотивированное его компонентами – "
...Демагог – тот, кто прибегает к демагогии...
§ 32. После ж, ш, ч, щ буква ь пишется по традиции в следующих грамматических формах: а) на конце формы им. п. ед. ч. существительных жен. рода 3-го склонения, напр.: рожь, блажь, мышь, фальшь, ночь, мелочь, вещь, помощь; б) в окончании 2-го лица ед. ч. глаголов настоящего и будущего времени (после ш), напр.: несёшь, смеёшься, видишь, дашь, мчишься; в) в формах повелительного наклонения глаголов, напр.: мажь, ешь, спрячь, режьте, утешься, спрячьтесь, не морщься; г) в ...
...§ 32. После ж, ш, ч, щ буква ь пишется по традиции...
§ 32. После ж, ш, ч, щ буква ь пишется по традиции в следующих грамматических формах: а) на конце формы им. п. ед. ч. существительных жен. рода 3-го склонения, напр.: рожь, блажь, мышь, фальшь, ночь, мелочь, вещь, помощь; б) в окончании 2-го лица ед. ч. глаголов настоящего и будущего времени (после ш), напр.: несёшь, смеёшься, видишь, дашь, мчишься; в) в формах повелительного наклонения глаголов, напр.: мажь, ешь, спрячь, режьте, утешься, спрячьтесь, не морщься; г) в неопределенной ...
...§ 32. После ж, ш, ч, щ буква ь пишется по традиции...
Китайский язык с его иероглифической письменностью действительно является одним из самых трудных для изучения. Достаточно сложным можно считать и английский язык – из-за несоответствия букв и звуков (есть такая лингвистическая шутка об английском языке: пишется Манчестер, а произносится Ливерпуль). Именно сложностью английского языка, по мнению ученых, объясняется тот факт, что в англоговорящих странах больше, чем где-либо, дислексиков – детей, испытывающих трудности с чтением и ...
...Китайский язык с его иероглифической письменностью...
Указать на место кому -то (книжн) - одёрнуть кого-л., дать понять кому-л., чего он действительно стоит. Выражение восходит к обычаю распределять места на торжественных церемониях при царском дворце и боярских пирах строго по чину и знатности. Тот, кто знатнее и богаче, стоял или сидел ближе к царю, менее знатные занимали места в отдалении.
...Указать на место кому -то (книжн) ...
Палка о двух концах – о том, что может кончиться и хорошо, и плохо. Выражение сохраняет народное, ныне устаревшее употребление предлога о в значении «с» (ср. фольк. змей о семи головах), т. е. палка о двух концах означает «палка с двумя концами». Тот, кого бьют палкой, может поймать ее, выхватить и начать бить противника другим концом.
...Палка о двух концах – о том, что может кончиться...
А Васька слушает да ест (ирон.) – о ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает, не считается с говорящим и продолжает делать свое (обычно предосудительное) дело. Выражение – цитата из басни И. А. Крылова «Кот и повар» (1813). В басне повар укоряет кота Ваську за то, что тот ворует пищу на кухне. Васька же, слушая укоры повара, спокойно продолжает есть украденного цыпленка.
...А Васька слушает да ест (ирон.) – о ситуации,...
На воре шапка горит – о человеке, совершившем что-либо дурное, который непременно себя выдаст. Оборот восходит к старинному анекдоту о том, как нашли на рынке вора. После тщетных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну; тот громко крикнул в толпу: «Смотрите-ка! На воре шапка горит!» И вдруг все увидели, как какой-то человек схватился за шапку. Так вор был обнаружен и уличен.
...На воре шапка горит – о человеке, совершившем...
Что русскому здорово, то немцу смерть – что хорошо одним, может быть губительно для других. По одной из версий, происхождение этого оборота связано с конкретным случаем. Однажды молодой врач, приглашенный к безнадежно больному русскому мальчику, разрешил ему есть все, что он захочет. Мальчик съел свинину с капустой и, к удивлению окружающих, начал поправляться. После этого случая врач прописал свинину с капустой больному немецкому мальчику, но тот, поев, на следующий день умер.
...Что русскому здорово, то немцу смерть –...