Географические наименования Федеральный закон от 18.12.1997 № 152-ФЗ «О наименованиях географических объектов» Приказ Министерства экономического развития Российской Федерации от 29.05.2015 № 322 «Об утверждении Порядка выявления существующих наименований географических объектов». Приказ Министерства экономического развития Российской Федерации от 27.03.2014 № 172 «Об утверждении Порядка регистрации и учета наименований географических ...
...Географические наименования Федеральный закон от 18.12.1997...
§ 17. Следует различать суффиксы существительных -ик (-ник, -чик) и -ек. Первый из них сохраняет гласную при склонении, а во втором она является беглой, например: столик – столика, дворник – дворника, стаканчик – стаканчика, но: ножичек – ножичка, овражек – овражка, барашек – барашка. § 18. Следует различать суффиксы существительных -ец- и -иц-: в существительных мужского рода пишется -ец- (с беглым е), например: комсомолец –
...§ 17. Следует различать суффиксы существительных...
О праве на имя Гражданский кодекс Российской Федерации от 30.11.1994 № 51-ФЗ. Часть первая. См. статью 19 «Имя гражданина». Об именах при регистрации актов гражданского состояния Федеральный закон от 15.11.1997 № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния». См. статью 18 «Запись фамилии, имени и отчества ребенка при государственной регистрации рождения».
...О праве на имя Гражданский кодекс Российской Федерации...
Оформление документов ГОСТ Р 7.0.97–2016. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов. ИСО 8601–2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Представление дат и времени дня. Общие требования Оформление диссертаций ГОСТ Р 7.0.11–2011. Система стандартов по информации, библиотечному и ...
...Оформление документов ГОСТ Р 7.0.97–2016. Национальный...
Клак – то же, что клака. Прежде слово имело форму муж. р., что зафиксировано в БАС. Помогла Н. Березникова: Поищите ШАПОКЛЯК. Просто тогда это заимствование не устоялось, а палатальное среднеевропейское l передается в русском то как мягкое, то как твердое. Ла Рошель и Ля Рошель. До великой старухи так еще и головной убор назывался. Слово французское, Толстой по-французски думал… и вообще у Тургенева пальто еще мужского рода… Поискали... И правда... У Даля: "
...Клак – то же, что клака. Прежде слово имело форму...
— Он тебе как бы нравится? — Парень типа лежал на полу как бы с проломленной головой. Я его где-то понимаю. В популярной песенке звучит признание в любви: Я тебя типа лю, типа блю… Такие и подобные фразы постоянно слышатся последние несколько лет в обыденной речи. Да и в речах политиков, парламентариев, в интервью бизнесменов, в материалах радио- и тележурналистов высказывания далеко не редкость! Особенно наши ...
...— Он тебе как бы нравится? —...
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 06.08.2009 № 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации» Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 08.06.2009 № 196 «О внесении изменения в список высших учебных заведений и иных организаций, которыми проводится экспертиза ...
...Приказ Министерства образования и науки Российской...
Хеллоуин (пишется с прописной) – в англоговорящих странах популярный ежегодный праздник кануна Дня всех святых (31 октября), символом которого считается ведьма на метле и выдолбленная тыква с зажженой внутри свечой; в последние годы Хеллоуин получил распространение и в России. Происходит от англ. Hallowe'en.
...Хеллоуин (пишется с прописной) – в англоговорящих...
Правильное написание этого слова: шпекачки – блюдо чешской кухни, особым способом приготовленные сосиски. В единственном числе правильно: шпекачек, это существительное мужского рода. Написание гласной е можно объяснить, исходя из этимологии слова. Оно заимствовано из чешского языка. В чешском языке špekáček образовано от существительного špek, восходящего к немецкому der Speck – свиное сало, шпик; (подкожный) жир; грудинка, корейка.
...Правильное написание этого слова: шпекачки ...
В сказке Петра Павловича Ершова: Двух коней, коль хошь, продай, Но конька не отдавай Ни за пояс, ни за шапку, Ни за черную, слышь, бабку... У Даля: бабка – несколько составленных хлебных снопов на жниве (черная бабка – такие снопы ржи). В крестьянском быту "бабкой" (также "бабой") называли несколько составленных один к другому снопов на жниве (от 10 до 13), из которых один клали сверху. Издали такое сооружение действительно напоминало ...
...В сказке Петра Павловича Ершова: Двух коней, коль хошь...