Вопрос Как правильно: жилой или жилищный фонд? Эти слова — из активного состава современной литературной лексики; по характеру системных связей они паронимы (см. статьи «Абонентный, абонентский, абонементный»). Прилагательное жилищный имеет значение «относящийся к строительству, благоустройству жилья, к эксплуатации жилья, к административному управлению фондом жилых помещений». Толковые словари обычно толкуют это слово, отсылая к ...
...Вопрос Как правильно: жилой или жилищный...
§ 159. Двоеточие ставится перед перечислением, которым заканчивается предложение: 1. Если перечислению предшествует обобщающее слово (а нередко, кроме того, еще слова например*, как-то*, а именно), например: Отовсюду поднялись казаки: от Чигирина, от Переяслава, от Батурина, от Глухова, от низовой стороны днепровской и от всех его вepховий и островов. Гоголь Выступили знакомые подробности: оленьи рога, полки с книгами, зеркало, печь с отдушником, который давно надо было ...
...§ 159. Двоеточие ставится перед перечислением...
Слово гарсоньерка пришло из французского языка, в котором garçonnière означает 'квартира холостяка' (второе значение этого слова – 'мальчишеский'), от garçon – 'мальчик, молодой человек, юноша; холостяк'. Употребляется слово гарсоньерка для обозначения маленькой однокомнатной квартирки, часто без отдельной кухни.
...Слово гарсоньерка пришло из французского...
В английском языке есть слово бабушка / babushka (значение – a usually triangularly folded kerchief for the head; платок, косынка, шарф на голову). Другое значение – 'пожилая русская женщина'. Это заимствование из русского языка зафиксировано, например, в словаре Вебстера (словарь отмечает, что в английском языке это слово встречается с 1938 года).
...В английском языке есть слово бабушка / babushka...
Таблица передачи испанских букв и буквосочетаний на русский язык По-испански По-русски Примеры а после ll, ñ, y я Sevilla - Севилья La Coruña - Ла-Корунья Goya - Гойя a после i в конце слова я Valencia - Валенсия García Lorca - Гарсия Лорка а в остальных случаях а Madrid - Мадрид b б Barcelona -
...Таблица передачи испанских букв и буквосочетаний на...
Эфемерный – как пишет Н. И. Березникова, греческое слово ephemeros состоит из приставки ep- "на" и корня hemer- "день". То есть "рассчитанный на один день". Часто встречающееся в заимствованиях из греческого языка "эв-" (ey-), которое означает "благо-", "добро-" не имеет отношения к данному слову.
...Эфемерный – как пишет Н. И. Березникова...
Слово халява в своем современном, самом распространенном значении 'что-либо нетрудное, пустяковое, доставшееся без труда, окольным путем; подделка, легкая работа' (Елистратов В. С. Словарь русского арго. М., 2000, с. 509), по предположению, родственно украинскому слову холява, польскому cholewa, верхнелужицкому kholowa и нижнелужицкому kholowa 'штанина, чулок' (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М., 1986. Т. 4, с. 220). В. Даль отмечает следующие ...
...Слово халява в своем современном, самом распространенном...
Правильное написание этого слова: шпекачки – блюдо чешской кухни, особым способом приготовленные сосиски. В единственном числе правильно: шпекачек, это существительное мужского рода. Написание гласной е можно объяснить, исходя из этимологии слова. Оно заимствовано из чешского языка. В чешском языке špekáček образовано от существительного špek, восходящего к немецкому der Speck – свиное сало, шпик; (подкожный) жир; грудинка, корейка.
...Правильное написание этого слова: шпекачки ...
Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (тумба – возможно, от подражания барабанному бою: тум-тум). Выражение "Мумбо-Юмбо" – заимствование из французского языка, восходит к англ. Mumbo Jumbo ("Мамбо-Джамбо"). Это слово появилось в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало идола (духа), которым мужчины пугали женщин. Слово "Мумбо-Юмбо" как название африканского племени встречается в книге И. Ильфа и Е. Петрова "
...Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (...
Скобарство – от слова cкобарь, 'грубый, невоспитанный человек' (Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 2000). А вот как понимает это слово писатель Валерий Суси: "Отвечая на ваш вопрос о происхождении слова скобарство, я, прежде всего, хотел бы подчеркнуть, что не являюсь филологом. Этимология слов для меня дело попутное, не первое. Есть литературный язык, а есть язык художественной прозы. Последний гораздо шире по своему объему ...
...Скобарство – от слова cкобарь, '...