КРОМЕ ТОГО / ЭТОГО, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Из таких вагонных разговоров выяснилось, что кассир Притульев и торговый ученик Вася Брыкин – земляки, оба – вятские и, кроме того, уроженцы мест, которые поезд должен был миновать по прошествии некоторого времени. Б. Пастернак, Доктор Живаго. Таким образом, к смертной казни, которая должна совершиться сегодня, приговорены трое ...
...КРОМЕ ТОГО / ЭТОГО, вводное сочетание Подробно...
ПО (МЕРЕ) ВОЗМОЖНОСТИ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Она наблюдала, чтобы дети по возможности меньше обращались к прислуге: сами не только убирали свои вещи, но убирали свою комнату, стлали себе постель, чистили платье. Д. Григорович, Город и деревня. Хабаров взял все бумаги к себе и разобрал их на досуге и по возможности привел в порядок. И. Гончаров, Превратность судьбы. На первых порах ничего другого не оставалось делать, как ...
...ПО (МЕРЕ) ВОЗМОЖНОСТИ, наречное выражение Не...
В определённо-личных предложениях главный член выражен глаголом в форме 1 и 2 лица единственного и множественного числа изъявительного наклонения (в настоящем и в будущем времени), и в повелительном наклонении; производитель действия определен и может быть назван личными местоимениями 1 и 2 лица я, ты, мы, вы: Иди сюда. Иду. Пойдемте в кино. В неопределённо-личных предложениях главный член выражается глаголом в форме 3 лица множественного числа (настоящего и ...
...В определённо-личных предложениях главный...
ПО СУТИ ГОВОРЯ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Сколько, по сути говоря, он тратил времени непродуктивно! А. Беляев, Чудесное око.
...ПО СУТИ ГОВОРЯ, вводное сочетание Подробно о пунктуации...
В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. Для заимствования необходимо условие – наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т. д. Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых. Причинами заимствования слов являются: 1) потребность в назывании новой реалии: леггинсы, грант, дайджест, скейтборд, скотч; 2) необходимость разграничить ...
...В различные эпохи в русскую лексику проникали ...
ЧУТЬ БЫЛО НЕ, частица Не требует постановки знаков препинания. Он нам чуть было весь перемет колесами не покалечил. В. Катаев, Белеет парус одинокий. Я чуть было не рассмеялся… Б. Окуджава, Путешествие дилетантов.
...ЧУТЬ БЫЛО НЕ, частица Не требует постановки знаков...
АН НЕТ, частица Обособляется или оформляется как отдельное предложение. Думал, в отставку отправит, ан нет, сгодился пока пристав Грушин. Б. Акунин, Азазель. Ну летит себе, и пускай летит! Ан нет! К. Булычев, Звездный пес.
...АН НЕТ, частица Обособляется или оформляется...
С УВАЖЕНИЕМ, (в заключительной части письма) Сочетание «с уважением» как заключительная формула письма, предшествующая подписи, традиционно отделяется от последующих слов запятой. Надеемся на плодотворное сотрудничество. С уважением, коллектив ООО «Победа».
...С УВАЖЕНИЕМ, (в заключительной части письма) Сочетание...
Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица. Фразеологизмы изучаются в лексикологии, а не в синтаксисе потому, что во многих отношениях фразеологизмы ближе к слову, чем к словосочетанию: в большинстве случаев фразеологизм равен слову по своему значению, является его эквивалентом (приказать долго жить = умереть), фразеологизмы являются единым членом предложения (Он пришел к шапочному разбору –
...Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, постоянное...
КАК МАКСИМУМ, наречие Не требует постановки знаков препинания. Часов осталось как максимум 1800, но если выбросить часы сна, то получается 1200 или: в баню сходить 8 раз, хлеба скушать 67,5 килограмма. А. Крон, Капитан дальнего плавания.
...КАК МАКСИМУМ, наречие Не требует постановки знаков...