В ЗАВИСИМОСТИ ОТ (чего), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «в зависимости от», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил.1. Муссон – периодический ветер, изменяющий свое направление в зависимости от времени года. А. Новиков-Прибой, Цусима. Он видел все эти уловки по регулированию семейных связей и в зависимости от настроения то не обращал на них внимания, то тихо раздражался. Ю.
...В ЗАВИСИМОСТИ ОТ (чего), предлог Обороты, присоединяемые...
В ОБЩЕМ, вводное слово То же, что «короче говоря, словом; в сущности, по существу». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. В общем, неважнецки я живу, Иван. В. Шукшин, Два письма. Местечковцы охотились давно, и обитатели леса, в общем, неплохо научились спасаться от их охоты. В. Быков, Лесное счастье. Мне нужно прибор выдуть такого сложного профиля и трубки разного сечения... ну, в общем, тебе этого не понять. Ю.
...В ОБЩЕМ, вводное слово То же, что «короче...
ПОХОЖЕ, вводное слово То же, что «кажется, как будто». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Они тревожно вгляделись в ночь – недалеко впереди, в ложбинке, похоже, была деревня: неровная полоса чего-то громоздкого мягко серела в сумраке. В. Быков, Сотников. У реки, похоже, тоже было воскресенье, она нежилась в лучах теплого, как бы даже летнего солнца... Д. Биленкин, Лицо в толпе. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения. Похоже ...
...ПОХОЖЕ, вводное слово То же, что «кажется, как...
САМОЕ БОЛЬШЕЕ / МЕНЬШЕЕ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Самое большее оставалась ему неделя. Ю. Тынянов, Восковая персона. Самое большее через час он увидит ее огромные, сосредоченные и от этого обманчиво-грустные глаза. И. Е фремов, Лезвие бритвы. Далее Високовский сделал расчет на бумаге; он сообразил, сколько дадут товарного мяса добавочные телята, на сколько самое меньшее пополнеют благодаря теплу взрослые животные… А. Платонов, Ювенильное море. «
...САМОЕ БОЛЬШЕЕ / МЕНЬШЕЕ, наречное выражение Не требует...
ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, частица и союз 1. Частица (часто в сочетании с противительными союзами «а», «но», а также в предложениях с союзами «хотя», «несмотря на то что», «пусть» и др.). Не требует постановки знаков препинания. Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате. Ю. Семенов, Экспансия-I. Несмотря на то, что Ягозин был ...
...ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, частица и союз 1. Частица...
Ад кромешный (неодобр.) – 1) место мучений, где условия жизни невыносимы; 2) невыносимый шум, толчея, суматоха, сумятица, хаос. Прилагательное кромешный образовано от слова крома 'граница, край' (ср. кромка). По древним представлениям, солнце светит до определенного предела земного круга, дальше которого начинается другой, внешний мир, где царит полный мрак. Со временем слово кромешный стало обозначать 'тягостный, отчаянный', а ад кромешный – 'место ...
...Ад кромешный (неодобр.) – 1) место мучений, где...
Без царя в голове (ирон.) – о взбалмошном, глупом, пустом, неосмотрительном человеке, не умеющем управлять собой. По одной версии, происхождение фразеологизма связано с пословицей У каждого свой царь в голове, где разум в голове сопоставляется с царем в государстве. По другой – оборот возник в результате свертывания пословицы Свой ум – царь в голове. В XIX веке об умном человеке говорили, что он с царем в голове. Постепенно отрицательная форма ...
...Без царя в голове (ирон.) – о взбалмошном...
Желтая пресса (неодобр.) – о низкопробной, лживой, падкой на дешевые сенсации печати. Калька с английского yellow press. Выражение приписывается Э. Уордмэну, редактору журнала «New York Press», назвавшему в своей статье газеты «The World» и «New York Journal» «желтой прессой» (1896). Основанием для этого послужили фривольные рисунки с юмористическими текстами, на которых был изображен ребенок в желтой рубашонке. Между этими двумя ...
...Желтая пресса (неодобр.) – о низкопробной...
Золотая молодёжь – молодёжь из богатых слоёв общества, проводящая жизнь в праздности и развлечениях. Выражение – калька с франц. jeunesse dorée. Оно возникло во время Великой французской революции. Так прозвали богатую контрреволюционную молодежь, которая после 9 Термидора (1794) сплотилась вокруг лидера термидорианской реакции Фрерона. Выражение встречается в «Секретной истории Французской революции» Франсуа Ксавье Пажеса (1797). В дальнейшем оно потеряло ...
...Золотая молодёжь – молодёжь из богатых слоёв...
Голубая кровь (книжн., часто ирон.) – о человеке дворянского, аристократического происхождения. Выражение – калька с французского le sang bleu, которое, в свою очередь, – калька с испанского la sangre azul. Первоначально так называли себя аристократические семьи испанской провинции Кастилии, гордившиеся тем, что их предки никогда не вступали в смешанные браки с маврами и другими народами со смуглой кожей. Полагают, что в выражении подразумевается, что у ...
...Голубая кровь (книжн., часто ирон.)...