Хам трамвайный - изначально «человек, грубо и нагло ведущий себя в трамвае, в общественном транспорте». Употребление прилагательного трамвайный связано с тем, что трамвай был одним из первых (и наиболее загруженных) видов общественного транспорта. Хам трамвайный - невоспитанный человек, по своим манерам схожий с теми людьми, которые нагло и грубо себя ведут в общественном транспорте.
...Хам трамвайный - изначально «...
Хером перечеркнуть (прост.) - положить конец чему-либо, совершенно покончить с чем-либо. В основе образа - внешнее сходство буквы Х ( «херъ») с крестом, двумя перекрещивающимися линиями, которыми перечёркивают написанное за ненадобностью (ср. крест поставить, похерить «ликвидировать, уничтожить»).
...Хером перечеркнуть (прост.) - положить конец чему-либо...
Разверзлись хляби небесные (обычно ирон.) - о сильном дожде, ливне. Фраза восходит к библейскому повествованию о Всемирном потопе, который сопровождался ливнями сорок дней и ночей. Хлябь (устар.) - бездна, глубина.
...Разверзлись хляби небесные (обычно ирон.)...
Ходить гоголем (одобр. или шутл.) - 1) о молодцевато, подчеркнуто бодро и самоуверенно расхаживающем человеке; 2) (народн. неодобр.) о горделиво, подбоченясь расхаживающем бездельнике. Оборот образовался путем сравнения человека с уткой-нырком (дилектное гоголь), которая на суше ходит медленно, вперевалку, закинув назад голову.
...Ходить гоголем (одобр. или шутл.) -...
Ходить на задних лапах (лапках) (презр.) - холопски угождать, выслуживаться, угодничать перед кем-либо (обычно перед «нужными» людьми). Выражение - один из многих фразеологизмов русского языка, связанных с собакой. Восходит к басне Крылова «Две собаки». Переносное значение оборота вытекает из сюжета басни, в которой собака, угождающая хозяину, получает от него гораздо большую любовь и блага, чем верный сторожевой пёс, несущий трудную службу.
...Ходить на задних лапах (лапках) (презр.) - холопски...
Ход конем - решительное средство, которое пускается в ход в крайнем случае; находчивый и хитрый поступок, вносящий неожиданные изменения в сложную ситуацию. Оборот - калька с французского jouer le cavalier. Связан с речью шахматистов. Движение коня - по ломаной линии - резко отличается от движения остальных фигур; это осложняет наблюдение за ним, делает его удары менее предвидимыми, как бы коварными, что создает на доске неожиданную ситуацию.
...Ход конем - решительное средство, которое пускается...
Хуже горькой редьки (прост.) - очень сильно, невыносимо (надоесть). На Руси редька, как и репа, была одним из повседневных кушаний. Особенно часто редьку ели в долгие посты, и тогда редька особенно надоедала.
...Хуже горькой редьки (прост.) - очень сильно, невыносимо...
Царевна Несмеяна (народн.шутл.) - серьёзная задумчивая женщина, которую трудно рассмешить; тихоня, скромница. Царевна Несмеяна - персонаж русской народной сказки, царская дочь, которая «никогда не улыбалась, никогда не смеялась, словно сердце её ничему не радовалось».
...Царевна Несмеяна (народн.шутл.) - серьёзная задумчивая...
Цель оправдывает средства - об оправдании безнравственных способов достижения целей. Калька с итальянского il fine giustifica i mezzi. Авторство приписывается писателю и политическому деятелю Италии Н. Макиавелли. Эта мысль была высказана им в сочинении «Государь» (1532). Аналогичные мысли находятся у философа Гоббса (1588-1679), который в книге «О гражданине» писал: «...всякий имеет право применить все средства и ...
...Цель оправдывает средства - об оправдании безнравственных...
Цирлих-манирлих (неодобр.) - излишняя церемонность, манерность, жеманство; церемонный, жеманный человек. Оборот возник на основе немецких слов zierlich, manierlich - «изящный», «учтивый». Слова взяты из немецкой песенки, высмеивающей жеманно-церемонное поведение.
...Цирлих-манирлих (неодобр.) - излишняя церемонность...