НЕ РОВЕН ЧАС, вводное сочетание Употребляется для выражения опасения, что может произойти что-либо нежелательное, неприятное. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Не ровен час, услышит за дверью, метлой отсюда погонит: лисий у ней слух. Л. Леонов, Вор. Хорошо, что хоть вы можете удостоверить личность вашего командира, а то, не ровен час, могли бы и расстрелять его. К. Симонов, Живые и мертвые. А вы, ваше величество, снегом ушки и носик потрите, а то, не ровен ...
...НЕ РОВЕН ЧАС, вводное сочетание Употребляется для...
НАЗЛО (кому, чему), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «назло», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1. Академия занималась и критикою, только редко и мало; в угождение своему основателю Ришелье доказывала, что Корнелев «Сид» недостоин славы, но парижские любители театра, назло ей, тем более хвалили «Сида». Н. Карамзин, Письма русского путешественника. В гневе на самого себя и на духа тьмы, он ...
...НАЗЛО (кому, чему), предлог Обороты, присоединяемые...
ЗНАЕТЕ / ЗНАЕШЬ (ЛИ), вводное слово Служит для привлечения внимания собеседника или выражает сомнение, удивление, недоверие. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Иногда, знаешь ли, целый день барка за баркой подходит к молу... В. Гаршин, Встреча. ...У нее с братом какой-то странный образ мыслей, рассуждают они как-то, знаете ли, странно, и характер очень бойкий. А. Чехов, Человек в футляре. Теперь я, знаете, понаторел ...
...ЗНАЕТЕ / ЗНАЕШЬ (ЛИ), вводное слово Служит для...
ЛЕГКО СКАЗАТЬ, вводное сочетание Употребляется для выражения того, что нечто представляется говорящему трудным, маловероятным; то же, что «просто сказать, а выполнить трудно». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Два месяца, легко сказать! два века – ползло до меня, бесценная Мария, письмо твое! А. Бестужев-Марлинский, Аммалат-бек. Сызмала она никому не покорялась – родительский дом покинула… и ...
...ЛЕГКО СКАЗАТЬ, вводное сочетание Употребляется...
Суверенитет – заимствовано из немецкого Souveränität, восходящеего к французскому souveraineté (восходит к латинскому suрerus "высший"). Есть и существительное суверен – носитель верховной власти. Этмологически родственное суверенитету слово сюзерен (в средневековой Западной Европе: сеньор по отношению к зависимым от него вассалам). Сюзерен – от французского suzerain, восходит к ст. -франц. suserain, sus...
...Суверенитет – заимствовано из немецкого...
Ни в зуб ногой (разг.-прост., ирон.) - совершенно ничего не знать, не понимать, не смыслить в чем-нибудь, абсолютно не разбираться в чем-нибудь. Существует несколько версий происхождения этого фразеологизма: 1) этот оборот - усечение более пространного выражения ни в зуб толкнуть не смыслит, которое употреблялось в 19 в. Оборот относится ко времени крепостничества, и его первоначальное значение соответствовало духу времени: «при надобности даже дать зуботычину не ...
...Ни в зуб ногой (разг.-прост., ирон.) - совершенно...
«Правила русской орфографии и пунктуации» – это общеобязательный свод основных правил русского правописания. Он был утвержден в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. В составлении свода принимали участие С. Г. Бархударов, К. И. Былинский, В. В. Виноградов, В. А. Добромыслов, И. С. Истрина, И. А. Каиров, Е. И. Кореневский, С.
...«Правила русской орфографии и пунктуации»...
БУКВАЛЬНО, наречие Не требует постановки знаков препинания. Они не обкрадывали, а буквально вылизывали нашу бедную кассу. А. Чехов, Единственное средство. Я должна рассказать о том, что произошло буквально минуту тому назад, на перемене. А. Алексин, Мой брат играет на кларнете. На небольшом песчаном пляжике я скинул сапоги, быстро разделся и дважды старательно выстирал… ставшие буквально черными портянки и пилотку. В.
...БУКВАЛЬНО, наречие Не требует постановки знаков...
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (чего, какой), в составе обстоятельственного оборота Обстоятельственные обороты «с точки зрения (чего-либо, какой-либо)» не обособляются. «Ну нет, – возразил Базаров, – кусок мяса лучше куска хлеба даже с химической точки зрения». И. Тургенев, Отцы и дети. …Надобно на историю взглянуть с точки зрения патологии, надобно взглянуть на исторические лица с точки зрения безумия, на события – с точки зрения нелепости и ненужности. А.
...С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (чего, какой), в составе обстоятельственного...
Показать козью морду – значит показать жест из среднего и указательного пальца, расположенных как буква V (жест немного напоминает козьи рога). А вот что пишет наш консультант Н. И. Березникова. Это-то конечно, но если взглянуть глубже... Показать рога и показать морду – все-таки немного разные вещи. Морду показывают, если хотят испугать. Мне приходит на память один странный миф. Малютку Зевса мать спрятала от жестокого отца Крона, пожиравшего своих новорожденных детей живьем ...
...Показать козью морду – значит показать жест...