С кондачка делать что-либо (прост. неодобр.) - 1) делать не подумав, несерьезно, легкомысленно, без понимания дела; 2) (устар.) вести себя, обращаться с кем-либо бесцеремонно. Существует несколько версий возникновения этого фразеологизма: 1) оборот с кондачка - вариант диалектного скандачок - один из приемов выступки в народной мужской пляске: пяткой в землю, а носком вверх; 2) выражение связывается с диалектизмом скандачок в ...
...С кондачка делать что-либо (прост. неодобр...
Варианты приветствия по материалам «Словаря русского речевого этикета» А. Г. Балаклая (М., 2001). В кои-то веки! Вот так встреча! Всегда рады Вам Глубокое (глубочайшее) почтение Горячий привет! Горячо приветствую Доброго здоровья (здоровьица...)! Доброе утро! Добро пожаловать! Добрый вечер! Добрый день! Дозвольте приветствовать (Вас) Душевно рад (Вас видеть) Душою рад Вас видеть Желаю здравствовать! Здравия желаю Здравствуйте! Какая встреча! Какие гости! Моё почтение!
...Варианты приветствия по материалам «Словаря русского...
УХ, междометие Выделяется (или отделяется) запятыми, если произносится без восклицательной интонации. Если междометие имеет повышенную эмоциональность, после него ставится восклицательный знак. Ух! замотали меня эти дела. М. Лермонтов, Странный человек. Ух, жарко!.. До полдня грибы собирали. Н. Некрасов, Крестьянские дети. А вот и Москва! Ух, машин сколько! Таксей сколько! Людей сколько! Прокормить же всех надо! М. Жванецкий, Города. Внутри неразложимого сочетания «ух ты» запятая ...
...УХ, междометие Выделяется (или отделяется) запятыми...
ЕСЛИ ПОЗВОЛИТЕ / ПОЗВОЛИШЬ, вводное сочетание То же, что «с вашего позволения», «с твоего позволения». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Я, если позволите, еще через десять минут зайду! С. Михалков, Осторожно, листопад! Как странно, если позволите, который уж год прогуливаюсь здесь, для моциону, а вас, сударь, вижу, если позволите, впервые. Б. Окуджава, Путешествие дилетантов.
...ЕСЛИ ПОЗВОЛИТЕ / ПОЗВОЛИШЬ, вводное сочетание...
ПО ТРЕБОВАНИЮ (кого, чего, чьему), в составе обстоятельственного оборота Обстоятельственные обороты «по требованию (кого-либо, чего-либо, чьему-либо)» могут обособляться с целью интонационно-логического выделения. Наконец, в довершение безобразия, придумали драматическое представление: разделись, разрезали подушку, вывалялись в пуху и начали изображать диких; тут уж капитан, по требованию пассажиров, и высадил их на пустой остров. А. Островский, Бесприданница. Организация, по ...
...ПО ТРЕБОВАНИЮ (кого, чего, чьему), в составе обстоятельственного...
ПОМИМО ТОГО, ЧТО, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «помимо того, что», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом запятая обычно ставится и перед союзом (перед словом «помимо»), и между его частями (перед словом «что»). Это была дивная резиновая мысль, которую Полыхаев мог приспособить к любому случаю жизни. Помимо того, что она давала возможность немедленно откликаться на события, она также освобождала его от необходимости каждый раз ...
...ПОМИМО ТОГО, ЧТО, союз Придаточные предложения, присоединяемые...
ЧЁРТ ЗНАЕТ ГДЕ /…/ ЧТО, неразложимое сочетание Между частями сочетания знак препинания не ставится. Вызови таксомотор – он живет черт знает где! А. Аверченко, Мопассан. Представьте себе эти горы, черт знает сколько фут над уровнем моря, снежные вершины. Н. Тэффи, Путешественник. Она визг поднимет, а в этом доме много квартир, и про нас черт знает что могут подумать... А. Чехов, Беззащитное существо. «И потом, –
...ЧЁРТ ЗНАЕТ ГДЕ /…/ ЧТО, неразложимое сочетание...
НАПОДОБИЕ (чего), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «наподобие», обычно не обособляются. К счастию, в стороне блеснул тусклый свет и помог мне найти другое отверстие наподобие двери. М. Лермонтов, Герой нашего времени. Самый дом имел дверные и оконные косяки, также и пилястры, выкрашенные краскою наподобие зеленого мрамора. И. Лажечников, Ледяной дом. Она вообразила, что время прежней, темной, подземной работы прошло, что хорошо было ...
...НАПОДОБИЕ (чего), предлог Обороты, присоединяемые...
В словах иноязычного происхождения (особенно в собственных именах), а также в аббревиатурах встречаются написания, отступающие от общих правил употребления букв. Например, в некоторых иноязычных словах после букв ж, ш, ц пишутся буквы я, ю, э (брошюра, парашют, жюри, пшют, Жюль, Шяуляй, Цявловский, Цюрих; жэнь, Шэньян, Лао Шэ), а после ч — буквы ы и э (Чыонг, Чэнду). Такие написания могут отражать некоторые особенности произношения — например, нехарактерные для русского языка мягкие ж ...
...В словах иноязычного происхождения (особенно в собственных...
Отрезанный ломоть - о человеке, порвавшем связь с родными и близкими. Выражение первоначально обозначало выданную замуж дочь, не требующую уже родительского попечения. Источником выражения была пословица: Отрезанный ломоть к хлебу (караваю) не приставишь, которую употребляли по отношению к вышедшей замуж дочери. Позднее ею стали характеризовать и отделившихся от семьи сыновей. Основа образа пословицы и фразеологизма - материальное значение и обрядовая символика хлеба на Руси.
...Отрезанный ломоть - о человеке, порвавшем связь...