Буря в стакане воды (ирон.) – большой шум, спор, сильное волнение по незначительному поводу, по пустякам, не стоящим внимания. Фразеологизм считают калькой с французского. Фраза принадлежит (по словам О. Бальзака в его романе «Турский священник», 1832) французскому просветителю Ш. Монтескье (1689–1755) и сказана им по поводу политических событий в карликовом государстве Сан-Марино. Однако первоисточником фразы Монтескье, по мнению исследователей, является ...
...Буря в стакане воды (ирон.) – большой...
МОЖЕТ СТАТЬСЯ, вводное сочетание То же, что «вероятно, возможно, может быть». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Под подушку – травы в клети, // И в прохладной тишине, // Может статься, на рассвете // Милый явится во сне... М. Исаковский, Двенадцать трав. А мечтал он, может статься, // Подойти путем другим, // У окошка постучаться // Жданным гостем, дорогим. А. Твардовский, Дом бойца. Их было три ...
...МОЖЕТ СТАТЬСЯ, вводное сочетание То же, что &...
НЕЖЕЛИ ЧЕМ, союз То же, что «чем» (при сравнении) или «вместо того, чтобы». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «нежели чем», выделяются (или отделяются) запятыми. Между частями союза запятая не ставится. Пан Истукарий взял с меня втрое дороже, нежели чем она стоила бы в самое дорогое время. В. Нарежный. Бурсак. Что же, говорю, это гораздо разумнейше, нежели чем совсем плешкой остаться. Н. Лесков, Заячий ремиз. Ученые заявили, что бактерии ...
...НЕЖЕЛИ ЧЕМ, союз То же, что «чем» (при...
В орфографических словарях зарегистрировано свыше 1000 составных слов типа инженер-майор, план-заказ, школа-интернат, тонна-километр. Число таких наименований постоянно растет вместе с ростом названий новых профессий, созданием новых учреждений, машин, изобретений. По характеру склоняемости компонентов выделяются следующие разряды составных наименований. 1. Один из компонентов сложносоставных наименований остается неизменяемым при склонении в следующих случаях. 1.2 Один из компонентов не ...
...В орфографических словарях зарегистрировано свыше 1000...
КАК ТАКОВОЙ, местоименный оборот То же, что «сам по себе», «в прямом смысле слова». Не требует постановки знаков препинания. Теперь обеда как такового часто не было. Л. Кассиль, Кондуит и Швамбрания. Смертельный исход прикосновенности к случайности... не является как таковой оправдывающим либо смягчающим обстоятельством. А. и Б. Стругацкие, Улитка на склоне. Собственно, издательства как такового в городе Вейске не ...
...КАК ТАКОВОЙ, местоименный оборот То же, что &...
§ 115. Знак апостроф — надстрочная запятая — имеет в русском письме ограниченное применение. Он используется при передаче иностранных фамилий с начальными буквами Д и О; при этом воспроизводятся написания языка-источника, напр.: Д’Аламбер (D’Alembert), Д’Аннунцио, д’Артаньян, Жанна д’Арк, д’Обинье, д’Эрвильи, О’Брайен, О’Коннор, О’Нил (но: О. Генри); то же в географических наименованиях типа Котд’Ивуар ...
...§ 115. Знак апостроф — надстрочная запятая...
ХОТЬ, союз и частица 1. Союз. Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «хоть», выделяются (или отделяются) запятыми. Они молча пошли по тропе к скале и поднялись на небольшой уступ, огибавший сопку; хоть солнце зашло недавно, камни, днем обжигавшие подошвы сквозь резиновые галоши, надетые на босу ногу, сейчас уже были холодными. В. Шаламов, Колымские рассказы. 2. Частица. То же, что «хотя бы». Не требует постановки знаков препинания. Васька закричал от злости ...
...ХОТЬ, союз и частица 1. Союз. Синтаксические конструкции...
ПРИЗНАТЬСЯ СКАЗАТЬ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Признаться сказать, я очень раскаивался, что взял медвежонка, и очень был рад, когда нашелся знакомый, который его взял. Д. Мамин-Сибиряк, Мeдведко. Признаться сказать, рана моего сердца не очень была глубока… И. Тургенев, Ася. Словом, мы вели спор, самый в наше время обыкновенный и, признаться сказать, довольно скучный, но неотвязный. Н. Лесков, Железная воля.
...ПРИЗНАТЬСЯ СКАЗАТЬ, вводное сочетание Подробно о пунктуации...
ВОЗМОЖНО, вводное слово То же, что «может быть, вероятно». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Феде нужен капитал, старуха, чтобы содержать гения кота и, возможно, жену Аню, которой я сейчас сделаю предложение. Э. Радзинский, Старая актриса на роль жены Достоевского. Наши юные подруги были малоразговорчивы, ненавязчиво нежны, нетребовательны, уступчивы и не раздражали нас покушениями на более глубокое чувство, о существовании ...
...ВОЗМОЖНО, вводное слово То же, что «может...
Вот где собака зарыта – вот в чём суть дела! Оборот является калькой с немецкого Da liegt der Hund begraben! Предполагают, что поговорка сложилась из стереотипного ответа старожилов на вопросы любопытных: где зарыта собака некоего рыцаря XVI века Сигизмунда Альтенштейга, которой он будто бы поставил памятник за то, что она спасла ему жизнь. По другой версии, с образом чёрного пса было связано представление о нечистой силе, охраняющей зарытый клад. Затем слово собака стало ...
...Вот где собака зарыта – вот в чём суть дела...