Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (тумба – возможно, от подражания барабанному бою: тум-тум). Выражение "Мумбо-Юмбо" – заимствование из французского языка, восходит к англ. Mumbo Jumbo ("Мамбо-Джамбо"). Это слово появилось в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало идола (духа), которым мужчины пугали женщин. Слово "Мумбо-Юмбо" как название африканского племени встречается в книге И. Ильфа и Е. Петрова "
...Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (...
Лямку тянуть (неодобр.) – делать тяжелую однообразную работу в течение продолжительного времени. Выражение восходит к речи бурлаков на русских судоходных реках. Вниз суда шли по течению, а для поднятия их вверх, против течения, использовались лошади или бурлаки. Хозяин судна нанимал артель бурлаков, и они тянули суда против течения за канат – бечеву. Канат крепился за мачту или специально установленный шест. Бурлаки перекидывали лямки, прикрепленные к бечеве, через ...
...Лямку тянуть (неодобр.) – делать...
БОГ ДАСТ, вводное сочетание Выражает надежду говорящего на благополучный исход дела. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Будущим летом, бог даст, махнем на Кавказ и весь его верхом объедем... А. Чехов, Палата № 6. Самому жить хотелось, действовать, может, бог даст, в офицеры выйти. В. Шукшин, Мечты. Зато парень вымахал рослый, красивый, может, бог даст, и умишком возьмет. В. Шукшин, Алеша ...
...БОГ ДАСТ, вводное сочетание Выражает надежду...
НЕВЕДОМО ГДЕ /…/ ЧТО, неразложимое сочетание Между частями сочетания знак препинания не ставится. Сказывали, что на кладбище у кляштора, где положена графиня Фелиция, три раза после того являлся черный всадник неведомо откуда, скрывался неведомо куда. А. Бестужев-Марлинский, Латник. Неведомо где провели они первые свои жизни, каждый по отдельности, отвели, должно быть, вторые и третьи, и только после этого судьба столкнула их и направила сюда. В. Распутин. Изба. На соседнем ...
...НЕВЕДОМО ГДЕ /…/ ЧТО, неразложимое сочетание...
Время, определённое для заданной долготы, называется местным временем (иногда местным временем неправильно называется поясное время, употребляемое в том или ином пункте Земли). Местное среднее солнечное время нулевого (гринвичского) меридиана, считаемое от полуночи, называется всемирным или мировым временем. Всемирным временем, единым для всей Земли, широко пользуются в астрономии. Правильно: смещение относительно всемирного времени или смещение ...
...Время, определённое для заданной долготы, называется...
Тарелка – заимствование из польского языка, польское talerz, по мнению М. Фасмера, восходит к лат. taliare "резать". Как считает Н. М. Шанский, первоначально тарелкой называли отрезанный кусок доски (для пищи). Однако связи между тарелкой и талером нет. Талер – сокращение от Ioachimstaler (Ioachimstal – долина в Богемии, где добывалось серебро для чеканки монет). Кстати, от немецкого Taler происходит английское слово доллар. А в России "
...Тарелка – заимствование из польского языка...
ВПЛОТЬ ДО (чего), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «вплоть до», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1. Таким манером продолжался практический разговор почти вплоть до самого обеда. И. Тургенев, Вешние воды. После этой поверки запирались казармы, каждая особым замком, и арестанты оставлялись запертыми вплоть до рассвета. Ф. Достоевский, Записки из Мертвого дома.
...ВПЛОТЬ ДО (чего), предлог Обороты, присоединяемые...
НЕ ТАК ЧТОБ(Ы), неразложимое сочетание То же, что «не очень, не совсем, не вполне». Между частями сочетания знак препинания не ставится. Пели не так чтобы очень уж стройно, но обоим сделалось удивительно хорошо. В. Шукшин, Одни. Работу свою он делал не так чтоб очень ловко. А. Герман, Дело, которому ты служишь. Феде платят не так чтоб много, однако на жизнь ему хватает. ! Не смешивать с сочетанием местоимения и союза (в знач. «таким образом, чтобы»). Гни так, чтобы ...
...НЕ ТАК ЧТОБ(Ы), неразложимое сочетание То же, что...
ПРИЧЕМ, союз Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «причем», выделяются знаками препинания, обычно запятыми. Одета она по последней моде: сидит сразу на трех стульях, причем один стул занимает она сама, два другие ее турнюр. А. Чехов, Брак через 10–15 лет. Он ожидал услышать голоса, крики команд, ожидал нападения, а различил лишь шорох шагов, причем удаляющихся. В. Богомолов, Момент истины. По Антонову, духовный мардонг Пушкина был готов к концу XIX века, причем ...
...ПРИЧЕМ, союз Синтаксические конструкции, присоединяемые...
ГРУБО ГОВОРЯ, вводное сочетание Указывает на то, что говорящий намерен высказать свою мысль приблизительно, неточно, в общих чертах. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Грубо говоря, всё это вместе могло быть названо счастьем. Ю. Визбор, Завтрак с видом на Эльбрус. Грубо говоря, этот мир, казалось, состоял из него самого и всего живого вокруг – за исключением людей. А. и Б. Стругацкие, Жук в муравейнике. ! Не смешивать с ...
...ГРУБО ГОВОРЯ, вводное сочетание Указывает...