№ 325483
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли оформлять цитировании латинских устойчивых выражений в кавычки: "... там по-прежнему сохранился принцип Vox popul, vox Dei"?
Спасибо!
ответ
В таких случаях латиница сама по себе служит достаточным средством выделения. Корректно без кавычек: ...там по-прежнему сохранился принцип Vox populi, vox Dei.
10 сентября 2025
№ 305978
Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present, Past или Future Simple Passive. 1. Bread (to eat) yesterday. 2. The letter (to receive) tomorrow. 3. Nick (to send) to Moscow yesterday. 4. I (to ask) at the lesson every day. 5.I (to give) a very interesting book at the library next week. 6. Many houses (to build) in our town last year. 7. This work (to do) yesterday. 8. This text (to translate) tomorrow. 9. These trees often (to plant) l. 10. Many interesting games (to play) at our PT lessons 2 days ago. 11. This bone (to give) to my dog yesterday. 12. We (to invite) to a concert tomorrow. 13. My question (to answer) yesterday. 14. Hockey (to play) in winter. 15. Mushrooms (to gather) in autumn.
ответ
Мы не выполняем домашние задания по английскому языку.
12 июня 2020
№ 221029
Kakoj variant javljajetsja pravil'nym:
A. Posuda podobrana v ton interjeru.
B. Posuda podobrana v ton interjera.
Zaraneje spasibo!
ответ
Правильно: в тон чему-либо: посуда подобрана в тон интерьеру.
8 мая 2007
№ 274598
Как правильно называть спортсменов, занимающихся BMX (олимпийский вид спорта)? Бээмиксеры, экстримальные велосипедисты или как?
ответ
Таких спортсменов можно называть велогонщиками.
16 апреля 2014
№ 325117
Добрый день! Существует ли сложившаяся практика употребления перевода понятия blind box в русском языке ("слепая коробка", транслитерация, с кавычками или без, написание термина без перевода)? Есть ли какое-то общее правило перевода таких понятий?
ответ
Судя по уточнениям в скобках, Вас интересует не перевод («слепая коробка»), а передача данного словосочетания в русском тексте без перевода. Общее правило передачи заключается в том, чтобы как можно точнее было передано произношение иноязычного выражения (если речь идет о транслитерации). Применять транслитерацию или писать слово на языке оригинала — это определяется практикой употребления. Если выражение становится достаточно употребительным, то обычно оно начинает регулярно писаться кириллицей. В данном случае этого пока не происходит. Поэтому на данном этапе выбор графической системы Вы можете сделать сами.
Если же Вы решите употребить именно перевод «слепая коробка», то кавычки будут уместны (поскольку данное выражение не является общеупотребительным).
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
26 августа 2025
№ 294004
Добрый день, подскажите, как правильно писать BMX-велосипеды. Через дефис или раздельно? BMX расшифровывается как Bicycle Moto Xtream.
ответ
Корректно дефисное написание слов с первой частью BMX-.
2 августа 2017
№ 228909
Do you have a russian free sotware "klaviatura" in this portal? I want to write in russian but do not have such software to write in russian with my keyboard. Thanks
ответ
Unfortunately, we don't. But some people write to us in Russian with Latin letters, for example the answer №
228652 . If you don't have other solutions you can do the same.
10 сентября 2007
№ 263920
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "Общаться в Интернете" или "Общаться по Интернету"? И надо ли слово "Интернет" писать с большой буквы? Заранее спасибо. Fox
ответ
Корректно: общаться в Интернете, с помощью Интернета, через Интернет.
22 сентября 2010
№ 315707
Добрый день! Нужна ли запятая между "такими" и "как"?
Док МакГи - американский музыкальный менеджер, работавший со многими знаменитыми рок- группами, в том числе такими как Kiss, Bon Jovi и Mötley Crüe.
ответ
В данном случае запятая между такими и как ставится. Но если ислючить сочетание в том числе, то запятая будет не нужна (см. «Справочник по пунктуации»): ...работавший со многими знаменитыми рок-группами, такими как Kiss, Bon Jovi и Mötley Crüe.
30 июля 2024
№ 292025
Помогите, пожалуйста, расставить знаки препинания! Юридическая фирма FOX – современная(,) динамично развивающаяся компания. Это означает, что мы постоянно совершенствуемся не только непосредственно в профессиональной сфере, но и в смежных областях знаний, необходимых любому(,) постоянно развивающемуся предприятию. Благодарю!
ответ
Первая запятая нужна, вторая нет.
15 февраля 2017