Запятая не нужна. Предлог согласно управляет дательным падежом: «Экспертиза документов» согласно договору № 2345.
Существительное экспертиза имеет форму мн. ч.
Это слово не вступает в антонимические отношения с другими словами.
Верно: проведена экспертиза опытного образца № 1 и опытного образца № 2.
Фраза некорректна. Экспертиза – это рассмотрение какого-либо вопроса экспертами для вынесения заключения (медицинская экспертиза, судебная экспертиза, отправить на экспертизу). Вероятно, в приведенном Вами примере экспертиза – это калька с английского: английское expertise имеет значения 'опыт, знание дела; квалификация; компетентность; умение, мастерство'. Но по-русски так сказать нельзя, в русском языке у слова экспертиза таких значений нет.
Правильно: трасологическая экспертиза, оперативно-разыскные мероприятия.
Для постановки двоеточия нет оснований.
Основная работа, за которую мне платили деньги, - экспертиза заявок на изобретения - напрямую не касалась моей научной деятельности.
Выбор сочетания зависит от контекста.
У слова экспертиза нет значения «опыт, знания», поэтому такое употребление будет неверным.