Правильно: прилагать усилия. С глаголом совершенного вида приложить в значении 'направить действие чего-л. на что-л., применить' соотносится глагол несовершенного вида прилагать.
Глагол вызвать здесь не подходит. Возможный вариант: не потребовало усилий.
Управление «усилия по» вполне корректно. См., например: В подобных обстоятельствах совершенно естественно, что я предоставляю мои силы в Ваше полное распоряжение и своим рвением надеюсь внести хотя бы скромный вклад в Ваши большие усилия по обеспечению жизненных интересов России [В. Н. Ламсдорф. Дневник (1896)]; Для Нахимова и Тотлебена вывод отсюда был ясен: нужно еще удвоить усилия по обороне... [Е. В. Тарле. Павел Степанович Нахимов (1802-1855) (1943)]; ...вряд ли он захочет предпринимать дополнительные усилия по инсталляции туда моей скромной персоны. [Л. А. Данилкин. Черный букер (2016)].
Устоявшееся сочетание: употреблять наркотики.
См. ответ на вопрос № 260740.
Корректно: приложить усилия к чему-либо (к исследованию).
Пунктуация зависит от контекста. Подробно об этом написано в "Справочнике по пунктуации".
Правильно: Максимум усилий по уничтожению сорняков должно быть предпринято.