№ 285685
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в следующем предложении перед деепричастием "извлекая"? "Особенно сложно уничтожать клещей, поскольку извлекая впившуюся особь, высок риск..." Заранее благодарю.
ответ
Вы привели предложение не полностью, но уже видно, что деепричастный оборот употреблен в нем неправильно. Деепричастие должно соотноситься с подлежащим данного предложения. Корректно: ...поскольку при извлечении впившейся особи высок риск... или ...поскольку, извлекая впившуюся особь, вы рискуете...
7 декабря 2015
№ 297179
Здравствуйте. Вы переадресовали вопрос читателя к ответу, которого НЕТ в вашей базе. А у меня тот же вопрос про "из - изо льда": Вопрос № 214408. добрый день, как правильно говорить: "хижина изо льда" или "хижина из льда"? Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 188987 . (Этот ответ НЕ существует на сайте "Грамоты.ру". И ВЫ ЧАСТО ДАЕТЕ, УВЫ, ТАКИЕ ССЫЛКИ НА НОМЕРА ОТВЕТОВ, КОТОРЫХ УЖЕ НЕТ НА ВАШЕМ САЙТЕ. Если бы вы могли не уничтожать такие ответы, то вам бы самим работы было меньше - наверняка вопросы от людей повторяются.) Надо потрясти разработчиков, чтобы они добавили памяти вашему сайту и ваши старые ответы в нем сохранялись. С большим уважением и обожанием, ваша постоянная читательница!
ответ
Верно: изо льда. Будем трясти.
29 апреля 2018
№ 229743
Легитимно ли использование глаголов совершенного вида в следующем предложении?
"и в бою часто приходится уничтожить, а не парализовать цель."
Или единственно правильным вариантом будет использование глаголов несовершенного вида?
"и в бою часто приходится уничтожать, а не парализовывать цель."
Заранее благодарю
ответ
Правильно: и в бою часто приходится уничтожать, а не парализовать цель. Следует использовать глаголы несовершенного вида. парализовать -- это глагол и совершенного, и несовершенного вида.
20 сентября 2007