Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 2 ответа
№ 278390
Уважаемые редакторы, Задаю вам каверзный вопрос. Я работаю в авиакомпании, и мне достаточно часто приходится пользоваться словом codeshare, в русской кальке я пишу код-шер (сущ.), код-шеринговый (прил.) — производное от codeshare agreement. Так называется рейс под кодом одной авиакомпании, который выполняется самолетом другой. Я часто общаюсь с журналистами, хотелось бы правильно использовать это слово в переписке с ними. Благодарю вас за ответ. С уважением, Даниил
ответ

Словарной фиксации нет, но логично было бы написать в одно слово (без дефиса), если в языке-источнике пишется слитно. Ср.: таймшер (от timeshare), такое написание фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН.

2 октября 2014
№ 205679
Подскажите, пожалуйста, где ставится ударение в слове таймшер и на какой источник можно ссылаться, так как толковые и орфоэпические словари дают неоднозначный ответ на этот вопрос. Спасибо за ответ.
ответ
Оба варианта верны, можете ссыласться на «Русский орфографический словарь» РАН под ред. В. В Лопатина.
25 сентября 2006