Выяснить этот вопрос можно, только обратившись к обладателю имени.
Правильно через дефис: барабан-сепаратор. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Калька с фр. revenons a nos moutons. Из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.
Сложный вопрос. Сложен он прежде всего потому, что нельзя однозначно определить, являются ли названия промзон топонимами (географическими названиями). Как известно, географические названия не заключаются в кавычки, в то время как условные наименования различной семантики пишутся в кавычках.
На наш взгляд, промзоны все-таки сближаются с географическими названиями (прежде всего – с микрорайонами), поэтому предпочтительно написание без кавычек: промзона Парнас, промзона Каменка.
Лучше (если таракан в еде): у меня в тарелке. Если таракан на краю тарелки, то можно сказать и "на тарелке".
Буква й сохраняется при склонении: паранойи, паранойю, паранойей...
Большой толковый словарь
См. в «Письмовнике».