Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 5 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 262868
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли следующее выражение: "Петр обладает обширной экспертизой в области управления проектами." В частности очень интересует корректность использования слова "экспертиза" в данном контексте. Спасибо за ответ!
ответ

Фраза некорректна. Экспертиза – это рассмотрение какого-либо вопроса экспертами для вынесения заключения (медицинская экспертиза, судебная экспертиза, отправить на экспертизу). Вероятно, в приведенном Вами примере экспертиза –  это калька с английского: английское expertise имеет значения 'опыт, знание дела; квалификация; компетентность; умение, мастерство'. Но по-русски так сказать нельзя, в русском языке у слова экспертиза таких значений нет.

19 июля 2010
№ 278205
Из словарных значений слов "разниться" и "розниться" не могу уловить оттенки использования каждого из них. Оба малоупотребительны, поэтому обширной литературы, которая позволила бы сделать самостоятельное заключение, не нашел. Интуитивно второе слово воспринимается как менее употребительное, но хотелось бы быть уверенным. Не поможете ли уточнить разницу между этими словами? Спасибо!
ответ

Разниться – общеупотребительный и стилистически нейтральный глагол, розниться – устаревший и просторечный. Важно помнить: ударение в глаголе разниться падает на первый слог, правильно: разниться (не разниться), мнения разнятся (не разнятся).

23 сентября 2014
№ 223359
Ударения в слове: "дожимная" компрессорная станция.
ответ
Правильно: дожимнОй.
17 июня 2007
№ 289658
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем вопросе. Сейчас довольно широко используются выражения со словами "гарнитур" и "гарнитура": кухонные гарнитуры, bluetooth-гарнитуры головные гарнитуры (наушники с микрофоном) и т. д. Порой непонятно, в каком случае используется мужской род (гарнитур), а в каком женский (гарнитура). Недавно столкнулся со словосочетанием "нажимные гарнитуры" (имеется в виду дверная ручка с сопутствующей фурнитурой). В единственном числе автор текста использует форму "нажимной гарнитур". Я считаю, что в этом случае (как и в случае с "головными гарнитурами") нужно использовать слово "гарнитура", так как речь идет не о комплекте изделий, объединенных одним стилем, а об одном изделии. Смущает то, что в толковом словаре для слова "гарнитура" указано только значение "совокупность типографских шрифтов". Надеюсь, вы сможете прояснить ситуацию. Заранее благодарен.
ответ

Верно: кухонный гарнитур, беспроводная гарнитура, нажимной гарнитур (=набор, в который входят ручка и фурнитура). 

30 июля 2016
№ 238999
Ударение в слове "дожимная" компрессорная станция?
ответ

Корректны варианты: дожимная (начальная форма - дожимный) и дожимная (нач. форма - дожимной) компрессорная станция. Чаще встречается вариант с ударением на окончании слова.

9 апреля 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!