В роли сказуемого: не холодно, не жарко.
Приставка не употребляется, если можно подобрать близкое по значению слово без не: ну так-то нежарко = ну так-то прохладно. Частица не подчеркивает отрицание: ну так-то не жарко (а прохладно). См. «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Правильно с запятой.
Нет, запятая нужна: Голый, я пытаюсь понять, что бы ещё с себя снять, чтобы было не так жарко. Нераспространенные определения, относящиеся к личным местоимениям, обособляются. В примечании говорится о необособлении таких определений, которые являются смысловым центром высказывания. В Вашем предложении иная ситуация: (Даже уже будучи голым), я пытаюсь понять...
Это слово категории состояния. Прочитать о ней можно в учебнике Е. И. Литневской на нашем портале.
Лучше использовать два прилагательных: жаркий летний день.
В таких случаях наречие пишется с двумя дефисами: по-нью-йоркски, по-нью-орлеански...