Точно не знаем, нужен "охотоведческий" термин. М. б., "сроки охоты на лося"?
Мужскую фамилию Лой нужно склонять. Правильно в дательном падеже: Лою.
Вы бы избавили себя от мучений, если бы сразу заглянули в электронные словари нашего портала. Верно: лося.
Название платформы (и реки) Лось склоняется так же, как и нарицательное существительное лось. Поэтому в разговорной речи верно: в сторону Ло́ся. В остальных стилях речи лучше использовать родовое слово: в сторону платформы Лось.
Правильно: сломить волю (не сломать), отсюда сломленная воля.
Деепричастий иская и ловля не существует, правильно: ища, ловя. Но, насколько нам известно, в этом детском стихотворении употребляются глаголы (Я поохотился за лето: грибы искал, мышей ловил), иначе не будет рифмы (Устал я, выбился из сил). Возможно, кто-то что-то неправильно услышал или записал?
Запрета на такое употребление нет.
Верен второй вариант.