Нет, прилагательное фитнесский в современном русском языке не зарегистрировано.
Если речь именно о передаче в русской транскрипции украинских имен, то их нужно передавать в соответствии с первоисточником: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана, Жовнир, Билык.
Оба варианта корректны. В первом случае единственное число используется в значении множественного, такое часто бывает в русском языке.
Чаще всего - сливочное масло :)
См. в «Словаре трудностей».
См. в «Словаре трудностей».
Разумеется, правильно: едем в музей (ехать – глагол первого спряжения). Едим – форма глагола есть (принимать пищу), например: едим кашу. Ошибка, надо признать, грубейшая.
Предпочтительно: мы не едим клубничное варенье.
А что это, если не сравнение? "Едим так, как едят в кино" - сравнение.