№ 242137
Скажите, пожалуйста, как правильно: большинство студентов изучают (изучает) иностранный язык. Если можно объясните ответ. Спасибо.
ответ
Оба варианта возможны. Подробности см. в "Письмовнике" на нашем портале.
17 июня 2008
№ 314573
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания и нужна ли прописная буква в названии:
Спецкурс: Иностранный язык (немецкий)?
ответ
27 июня 2024
№ 217331
Как правильнее сказать: Для этого мы организовываем обучение наших сотрудников иностранным языкам или Для этого мы организуем обучение наших сотрудников иностранным языкам
Спасибо.
ответ
Оба варианта корректны.
13 марта 2007
№ 255979
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, необходима ли точка в сокращении: "иняз" (т.е. "ин.яз", "на ин.язе") или же нет? Вопрос не праздный, а весьма принципиальный. Буду признателен, если ответите оперативно. Спасибо.
ответ
Аббревиатура пишется без точки: иняз (поступить в иняз, учиться в инязе). Но при этом возможно и графическое сокращение ин. яз., которое нужно читать полностью: иностранный язык, иностранные языки (требуются сотрудники со знанием ин. яз.).
17 сентября 2009
№ 285960
_Нужен ли в школах второй иностранный язык(,) и можно ли обеспечить его преподавание в регионе... Нужна ли запятая в подобных случаях? Дайте, пжлст, ссылку на правило... Спасибо!
ответ
Приведите, пожалуйста, предложение целиком.
21 декабря 2015
№ 246982
Здравствуйте! Слитно или раздельно пишется слово "нелегко" в данном предложении и нужна ли запятая после слова "процесс": Изучение иностранного языка не легко, это долгий процесс, требующий много времени.
ответ
Вместо существительного лучше использовать глагол: Изучать иностранный язык нелегко, это долгий процесс, требующий много времени. Нелегко пишется слитно, т. к. можно заменить синонимом без не: трудно.
9 октября 2008
№ 308253
Надо ли и, если надо, где следует ставить запятую во фразе: "сделать это можно (,) только (,) дав гарантии безопасности". Чаще всего в текстах встречается 1) отсутствие запятой, 2) до "только", 3) после "только"
ответ
Корректно: Сделать это можно, только дав гарантии безопасности. Правило таково.
Деепричастный оборот, в начале которого стоят частицы только, лишь, интонационно не отделяется от предшествующей части предложения (при чтении пауза перед ним не делается), но запятая перед ним обычно ставится: Понять это произведение можно, только учитывая условия его создания; Выучить иностранный язык можно, лишь постоянно занимаясь им. Но (при тесном слиянии оборота со сказуемым): Они встретились только будучи уже взрослыми.
19 июня 2021
№ 219684
Поясните, пожалуйста, если название чего-либо пишется на иностранном языке, заключается ли оно в кавычки?
ответ
Как правило, написанные латиницей названия в кавычки не заключаются.
19 апреля 2007
№ 286100
Что значит "русский язык как иностранный"?
ответ
Это значит, что русский язык не является родным и изучается в качестве второго или, например, третьего языка.
31 декабря 2015
№ 207762
Корректно ли употреблять в тексте названия фирм на иностранном языке без кавычек? Фирма "Самсунг" и фирма Samsung
ответ
Да, названия, написанные латиницей, кавычками не выделяются.
18 октября 2006