Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 292 ответа
№ 331922
Здравствуйте, в предложениях типа "Мороз и солнце" можно ли рассматривать подлежащие как однородные? Я знаю, что есть разные мнения на этот счёт, очень важно узнать позицию портала "Грамота.ру". Сама я склоняюсь к тому, что предложение содержит две грамматические основы. Спасибо!
ответ

Однородность подлежащих определяется общим сказуемым. Главные члены односоставных предложений не могут быть однородными. В этом случае мы видим сложносочиненное предолжение, состоящее из двух односоставных частей.

23 апреля 2026
№ 331780
«Интерактивные упражнения», «Уточняющие члены предложения». Вопрос по пунктограммам, обозначенным знаком (). На мой взгляд, запятые здесь или не нужны, или факультативны. Но обязательными их, по-видимому, назвать нельзя. Уточнения наоборот: сначала частное, потом общее. В таких случаях второй элемент приобретает функцию определения: у колодца (какого?) на бульваре. Это все равно что «в доме у дороги» или « на столе у окна». Мне кажется, такой случай даже можно внести в правила: если сначала общее, потом частное – обособляем, если наоборот – нет. А тот факт, что у авторов стоит (я не проверяла, возможно), ни о чем не говорит, поскольку все это тексты 19 века. И вообще знак может быть авторским. Или я что-то упускаю и Вы со мной не согласны? 14. Мы встречаемся каждый день у колодца ( ) на бульваре… (М. Ю. Лермонтов). 20. В Гороховой улице, в одном из больших домов, народонаселения которого стало бы на целый уездный город, лежал утром в постели ( ) на своей квартире () Илья Ильич Обломов.
ответ

Вы совершенно правы. Правило гласит:

«В зависимости от смысла одни и те же слова могут рассматриваться или не рассматриваться как уточняющее обстоятельство. Ср.:

Впереди на дороге толпились люди (т. е. в передней части дороги). — Впереди, на дороге, толпились люди (т. е. сама дорога находилась впереди);

Далеко в лесу раздавались удары топора (слушатель находится в лесу). — Далеко, в лесу, раздавались удары топора (слушатель находится вне леса);

Дети расположились на поляне между кустами (поляна окружена кустами, а на самой поляне их нет). — Дети расположились на поляне, между кустами (кусты находятся на самой поляне)».

В упражнение внесем коррективы.

16 апреля 2026
№ 331760
«Охранять природу - любить Родину!» Какой вид сказуемого в этом предложении? Сама пыталась найти ответ на этот вопрос, но нигде не нашла.
ответ

В этом предложении составное именное сказуемое. Именной компонент выражен вторым инфинитивом, связка — нулевая формальная. Можно заменить ее полузнаменательной: Охранять природу означает любить Родину.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
12 апреля 2026
№ 331582
Существуют ли общие правила склонения иностранных двойных фамилий? В частности, склоняется ли первая часть хорватской фамилии Чалета-Цар?
ответ

Склонение двойных фамилий подчиняется следующему правилу. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия (то есть имеет суффикс, свойственный фамилии), например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля, роман Новикова-Прибоя, творчество Лебедева-Кумача, судьба Антонова-Овсеенко. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

Это же правило можно распространить и на иностранные двойные фамилии, имея в виду то, что первая их часть не содержит суффикса фамилии, поэтому не склоняется: о Чалета-Царе.

11 апреля 2026
№ 331449
Добрый день! Наверняка вы фиксируете явление, когда названия написаны латиницей и, соответственно, не склоняются, например: "Подробнее в нашем канале в MAX". Но ведь такие названия рано или поздно начинают писать по-русски, а привычка не склонять уже сформировалась. Как вы относитесь к тому, что целое поколение уже боится склонять названия, написанные по-русски, говорят и пишут: еду в "Аэроэкспресс", прочитал в "Макс" и прочее? Как быть корректорам и как научить молодёжь писать и говорить, соблюдая нормы русского языка? Я понимаю, этот вопрос очень широкий и не в рамках ответа Справочной службы. Но напишите хотя бы, что названия надо склонять. А то ведь и не докажешь молодым.
ответ

Лингвист И. Б. Левонтина посвятила подобным конструкциям отдельную главу своей книги «Русский со словарем»: «Некоторое время назад в магазинах появилась серия продуктов с удивительными названиями: зефир и пастила „со вкусом йогурт“, „с ароматом ваниль“, „с ароматом клубника со сливками“. <...> Ничто, кажется, не мешало написать „со вкусом йогурта“, „с ароматом клубники“ или, там, „с ванильным ароматом“. Своим недоумением я поделилась со знакомыми рекламщиками, но они покачали головами: „Нет, это специально. Брендинг!“ Что ж, как говорится, это многое объясняет.

Да я, в общем, и сама догадывалась, что так исковеркать русский язык можно только нарочно. Если оставить в стороне пуристические установки, логика авторов вполне понятна. Во-первых, выражения „со вкусом йогурта“ и „со вкусом йогурт“ не вполне тождественны по смыслу. „Со вкусом йогурта“ — это, так сказать, импрессионистическое описание. А „со вкусом йогурт“ — скорее номенклатурное: ну, то есть, у данной пастилы особый, определенный и всегда одинаковый вкус, который мы условно обозначили как „йогурт“. Между прочим, про машины еще в глубоко советское время говорили „цвет баклажан“, „цвет мокрый асфальт“. Это снимало вопрос о том, какие бывают баклажаны и похожего ли они цвета. Название такое. А вот теперь эта конструкция стремительно распространяется. Живи Чичиков в наши дни, он говорил бы приказчику: „Любезный, а подай-ка мне сукнецо брусника с искрой“.

Во-вторых, авторы не рассчитывают на то, что покупатель в магазине будет читать этикетку внимательно. Его глаз, скользя по полкам с товарами, выхватывает отдельные слова. И тут лучше, чтобы ключевые слова были в начальной форме.

Мелкий шрифт, творительный падеж, предлог — это всё годится только для проходного «со вкусом». А вот ключевое „йогурт“ — крупно и в словарном виде. <...>

Древние говаривали: „И Цезарь не выше грамматиков“ (Nec Caesar supra grammaticos). Цезарь не выше. А брендинг?»

Добавим, что использование такого рода конструкций может иметь и весь комические последствия. Так, на днях нам случилось видеть этикетку напитка «со вкусом слива».

7 апреля 2026
№ 331321
Здравствуйте! Уже третий раз пишу по одному и тому же вопросу, но, предполагаю, ответа так и не дождусь. Спрашивала о словах-канцеляризмах «является», «данный» и т. п. Сама Грамота не раз писала об этом, и в то же самое время в подавляющем большинстве ответов портала фигурируют эти и другие слова-канцеляризмы. Всем литературным редакторам и корректорам нужно чем-то руководствоваться, чтобы аргументировать свои правки, если будет такая необходимость (а она бывает чаще, чем можно было бы предположить), но чем, если сама Грамота считает канцелярит нормальным явлением? Сколько ни пытаюсь добиться ответа, всё тщетно. Почему же вы отмалчиваетесь? Нечем крыть? Уже в зубах навязли эти канцелярские выражения, они повсеместно и еще хуже, чем англицизмы, на мой взгляд, тем более что «является» — еще и калька с английского. Вопрос «Куда мы катимся?», видимо, остается риторическим... А еще заметила, что довольно-таки часто ответы Грамоты противоречат сами себе.
ответ

Будем признательны, если Вы укажете на конкретные ответы, в которых мы противоречим сами себе.

Что касается канцеляризмов, то считать, будто бы слова является и данный в любых случаях являются канцеляризмами, — глубокое заблуждение. Оценить их как таковые можно разве что при употреблении в разговорной речи (например: Я являюсь сотрудником портала), да и то оборот в данном случае давно перешел за рамки официального стиля. Канцеляризм — это языковое средство официально-делового стиля при его использовании за пределами деловой сферы общения. Как замечала Нора Галь, страстный борец с канцеляритом, «всё зависит от того, верно ли выбрано слово именно для этого случая». Наши ответы в большинстве своем выдержаны в рамках официального стиля, поэтому наличие в них слов, которые можно назвать маркерами такого стиля, вполне уместно.

31 марта 2026
№ 331311
На Грамоте.ру много ответов без пояснений и без обоснований, как откровения. Ваши ответы субъективное мнение, и ошибки допустимы? Вы удаляете ошибочные ответы или никогда не ошибаетесь?
ответ

Зачастую тех, кто задает вопросы, интересует лишь корректная форма, но не объяснения. Согласимся с Вами в том, что давать объяснения было бы во всех случаях правильно, но, увы, не всегда на это хватает времени. Тем не менее наши рекомендации никогда не являются субъективными мнениями, поскольку они основаны на кодификации и нормативных источниках (собственно говоря, трое из сотрудников справочной службы — кодификаторы, члены Орфографической комиссии РАН). Однако ошибаться и нам случается. Мы стараемся ошибочные ответы исправлять, но следует иметь в виду, что за 25 лет существования портала «Грамота.ру» могла измениться и сама норма.

31 марта 2026
№ 331009
Добрый день! Изучаю синтаксис в университете, возник вот такой вопрос: каких типов будут сказуемые в предложении Люди молотить, а он - замки колотить? Похоже на простое глагольное сказуемое, но, может быть, существует определённая разновидность с инфинитивом в качестве сказуемого? Чувствуется, что у него есть экспрессивная семантика. Хотелось бы уточнить, есть ли что-то такое в работах/учебниках лингвистов, сама пока не нашла. Заранее благодарю за ответ! :)
ответ

Предложения такого типа описаны в «Коммуникативной грамматике русского языка» Г. А. Золотовой, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидоровой:

«Модель типа Царица — хохотать.

Субъект — личный (или одушевленный) в именительном падеже, обычно третьего лица, реже — первого. Предикат — в инфинитиве от акционального глагола. Модель можно считать экспрессивно-фазисной модификацией акционального предложения (ср. выражение начинательности без экспрессии: Царица начала хохотать, принялась хохотать). Перед инфинитивом может стоять частица ну или давай: Собаки — ну лаять; А он давай кричать на меня. По сравнению с исходной номинативно-глагольной моделью отметим оттенки интенсивности, повторяемости или продолжительности действия, возникающего как бы на глазах наблюдателя, часто — как следствие какого-то контакта, иногда — оттенок энергичного приступа, неожиданного для наблюдателя, а может быть, и для агенса.

Примеры: И царица хохотать, И плечами пожимать, И подмигивать глазами, И прищелкивать перстами, И вертеться подбочась, Гордо в зеркальце глядясь (Пушкин); Да что еще выдумал! Поймает, и ну целовать! (Пушкин), Тут бедная моя Лиса туда-сюда метаться (Крылов); Поели медвежата — и снова давай играть (Е. Чарушин); Видишь, подожгли город, а сами бежать! (Мамин-Сибиряк); Тут он ругать меня (Горький); Но вот он пулей из-за тупика, И — за угол, и расплывясь в гримасу, Бултых в толпу, кого-то за бока, И — в сторону, и — ну с ним обниматься (Б. Пастернак); Он их толкнет — они бежать (Н. Заболоцкий); Мы же с пустыми руками были, а они — стрелять (Комс. правда, янв. 1992).

Достигая впечатления синхронности происходящего с восприятием наблюдателя, подобные предложения, в соседстве с экспрессивно-разговорными безглагольными и глагольно-междометными моделями, могут включаться в контекст настоящего или прошедшего времени и представляют повествование репродуктивного типа. Гипотетически допустимо в них и второе лицо субъекта — например, в пересказывании сна, в котором говорящий видел собеседника: Ты хохотать; А вы бежать, но сама подобная ситуация слишком редка».

22 марта 2026
№ 330763
Здравствуйте, уважаемые эксперты! Вот такой непростой вопрос к нам пришёл в технической документации от инженеров, честно говоря, уже всю голову сломали, помогите, пожалуйста. Неисправности являются (не)влияющими на проведение опытных работ. В этом случае (не)влияющими это причастие в роли прилагательного и должно писаться слитно, даже несмотря на наличие пояснительных слов, или же всё-таки раздельно, объясните пожалуйста?
ответ

Сама фраза неверна, ее следует изменить: Неисправности не влияют на проведение опытных работ.

14 марта 2026
№ 330729
Здравствуйте! Помогите с разбором предложения: «Ведь знал же я одну девицу... которая... кончила, однако же, тем, что сама навыдумала себе непреодолимые препятствия и в бурную ночь бросилась с высокого берега... в довольно глубокую и быструю реку и погибла в ней решительно от собственных капризов, единственно из-за того, чтобы походить на шекспировскую Офелию, И ДАЖЕ ТАК, что будь этот утес, столь давно ею намеченный и излюбленный, не столь живописен, а будь на его месте лишь прозаический плоский берег, то самоубийства, может быть, не произошло бы вовсе». Вопросы: Можно ли считать части, вводимые союзами «чтобы» и «и даже так, что», однородными придаточными? Является ли «и даже так, что» придаточным степени, содержащим внутри условия («будь этот утес…», «будь на его месте…»)? Как квалифицировать «из-за того, чтобы»? У Б. З. Букчиной это союз, но в НКРЯ примеров почти нет. Это устаревший союз цели? Зависит ли придаточное «чтобы походить…» от существительного «капризов»?
ответ

Из-за того, чтобы — целевой союз. Конечно, это целевой союз только благодаря компоненту чтобы: если бы не он и если бы было из-за того, что — это был бы причинный союз. Конечно, это союз как минимум устаревший (а как максимум — окказиональный). В XIX в. причинные и целевые значения часто смешивались. У Достоевского хозяин распивочной спрашивает Мармеладова: А для ча (= чего) не работаешь? Ясно, что в его устах для чегопочему.

Придаточное, вводимое этим союзом, конечно, целевое.

Союза *даже так, что я в этом предложении не вижу. Даже так продолжает (и завершает) часть ...сама навыдумала... По школьной классификации придаточное ...что ...самоубийства, может быть... оказывается придаточным образа действия, по академической — придаточным в местоименно-соотносительной конструкции вмещающего типа (но семантика образа действия при этом никуда не пропадает).

Считать ли эти придаточные однородными? На первый взгляд, нет, потому что они различны по значению. Но можно сделать особую оговорку: целевое придаточное в данном случае служит одной из характеристик способа, которым было произведено действие. Тогда ощущение некоторой однородности получает объяснение.

И наконец: целевое придаточное (из-за того, чтобы...) не зависит и не может зависеть от отдельно взятого слова. Оно, как и любое детерминантное придаточное, распространяет предикативный центр всей части, от которой зависит.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
10 марта 2026

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше