№ 321334
Здравствуйте.
В пособии Нарушевича и Голубевой по русскому языку для 10 кл "Тетрадь-тренажер" есть задание: найдите сочетание слов, не являющееся фразеологизмом: 1) за душой ничего (=беден), 2) с дорогой душой (=охотно, с удовольствием), 3) душа в пятки ушла (=испугался), 4) радостно на душе (=радостно...).Ответов, соответственно, нет.
Склоняюсь к 4, так как остальные выражения имеют переносный смысл, а "радостно на душе" - это про радость эмоциональную. Но при запросе в поисковике нейросеть со ссылкой на ряд словарей выдает как фразеологизм именно "радостно на душе", а "с дорогой душой" - как поговорку, "выражение, обозначающее...", но у вас на портале я нашла, что и поговорки относятся к фразеологизмам (что логично).
Так все-таки, где НЕ фразеологизм?
ответ
Проблема состоит в том, что разные ученые (в том числе и составители словарей) по-разному оценивают степень устойчивости тех или иных сочетаний, поэтому могут либо причислять, либо не причислять их к фразеологизмам. Например, в двухтомном "Фразеологическом словаре современного русского литературного языка" под редакцией А. Н. Тихонова, который понимает фразеологию максимально широко, зафиксированы фразеологизмы иметь за душой (за душой ничего — это, в сущности, его вариант), душа в пятки ушла, радостно на душе. Сочетание с дорогой душой в этом длинном списке не числится, однако в нем есть со всей душой, с открытой душой, с чистой душой, так что отсутствие фразеологизма с дорогой душой можно счесть досадным упущением. Поэтому приходится констатировать, что задание некорректно, так как все приведенные в нем сочетания со словом душа можно считать фразеологически связанными.
24 января 2025
№ 283377
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, словосочетания "сертифицированный тренер" и "сертифицированный специалист"- это масло масляное или же они имеют право на существование? Я удаляю подобные конструкции каждый раз, когда работаю с текстом, однако работодатель упорно пишет "сертифицированный тренер" и т.д. Заранее благодарю за ответ. Ксения
ответ
Человека, имеющего специальность (например, тренера) и впоследствии подтвердившего или повысившего свою квалификацию и получившего соответствующий сертификат, можно назвать сертифицированным специалистом.
4 августа 2015
№ 259998
Можно ли говорить "внёс НОВУЮ лепту"?
ответ
Нельзя. Внести свою лепту значит 'принять посильное участие в каком-либо деле'. Не может быть «нового посильного участия» и «старого посильного участия».
5 апреля 2010
№ 282611
Здравствуйте, уважаемая "Грамота"! Надеюсь на вашу скорую помощь, т.к. вопрос очень срочный. Как вы думаете, нужно ли тире в следующем предложении? "Но мало − придумать просто интересные опыты. " Мне кажется - да, т.к. сказуемое представлено инфинитивом. Заранее спасибо за ответ!
ответ
27 мая 2015
№ 281376
Здравствуйте! Помоги, пожалуйста, разобраться в следующей конструкции: «Да пр(И, Е)будет с вами Божья благодать». В ответе, данном Вами на вопрос № 265683, указано, что «прИбудет» пишется в значении «пусть придёт, увеличится». Возможно ли в данном примере написать слово «прИбудет»? Если нет, то почему? Заранее благодарю за ответ!
ответ
Корректно: пребудет, т. е. 'неизменно останется, сохранится'. Глагол прибыть имеет значение 'явиться, увеличиться', прибудет с вами означает 'явится вместе с вами'.
10 марта 2015
№ 249415
Ув. "Грамота"! Хотелось бы как можно быстрее получить ответ на такой вопрос. В газете, которая выходит на русском и украинском языке названия приводятся на языке оригинала. Например, группа "Аквариум" в украинском варианте так же и пишется, а не "Акваріум", как можно было бы воспроизвести. А как правильно писать в русской версии название, которое в украинском варианте выглядит как НАК "Нафтогаз України"? Журналисты подают его то как НАК "Нефтегаз Украины", то как НАК "Нафтогаз Украины", то в его оригинальном изложении. Еще: сохранять ли кавычки, если опустить предваряющее НАК (национальная акционерная компания)? Или если приводить название только одним словом — Нафтогаз (Нефтегаз)? Или в последнем варианте обязательно прибавлять НАК? С ув. А. В.
ответ
Думаем, оптимальный вариант: НАК "Нафтогаз Украины". Нафтогаз - поскольку это собственное наименование, не имеющее аналогов в русском языке (у нас нет слова "нефтегаз").
9 декабря 2008
№ 246077
почему в слове тренировка, после Н пишется И?
ответ
Тренировка - от глагола тренировать. В свою очередь, этот глагол является заимствованием, гласная И пишется в соответствии с написанием слова в языке-источнике.
19 сентября 2008
№ 217054
Если внутри текста встречается предложение в скобках – именно предложение, т.е. после точки, с большой буквы, но в скобках – как некое пояснение вышеизложенного, то какая пунктуация в конце: ). или .) или .). И вообще, так бывает? Может быть, нужно сделать его просто частью предыдущего предложения?
ответ
Пример подобной конструкции рассмотрен в «Справочнике по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя: А где стара? (Так он обыкновенно называл жену свою.)
9 марта 2007
№ 281153
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: урок ток-шоу или урок-ток-шоу?
ответ
Сочетания с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, нужно писать с тире: урок – ток-шоу.
25 февраля 2015
№ 226360
Уважаемая справка! Как расставить знаки препинания (дефисы и тире) в предложении: "У папы - инженера-нефтяника и мамы-экономиста родилась девочка с задатками актрисы"? Как вообще к существительному присоединяется сложное приложение (в нашем случае "инженер-нефтяник")? Спасибо за помощь!
ответ
Вы написали верно. В сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, употребляется тире.
30 июля 2007