Предпочтительно: Соловеем (чтобы склонение фамилии отличалось от склонения соответствующего нарицательного существительного). Но окончательное решение – за носителем фамилии.
На выходных – разговорно-просторечный вариант, допустимый в непринужденной речи, но не в эфире. Общеупотребительно и нормативно: в выходные.
Такой перенос допустим, но предпочтительно учитывать членение слова на значимые части и не разбивать приставку переносом: бес-платно.
Не сеют (чего?) семени – родительный падеж. Винительный падеж (не сеют семя) грамматически возможен, но тогда разрушится рифма.
Глагол нарожать употребляется без дополнения, но крайне редко. Также обратите внимание, что сам глагол носит разговорный характер.
Нет, в современном русском литературном языке помидор – только мужского рода: спелый помидор. Но можно сказать спелая помидорина.
Выражение корректно (но без запятой, в данном случае слова "с точки зрения" не выступают в роли вводных).
Да, форма роздали (с ударным о) есть, она отмечается в словарях как допустимая, но устаревающая. Предпочтительно: раздали.
Нет правила, по которому такие переносы можно запретить. Но для удобства чтения лучше перенести так: соору-жение, коопе-рация.
Для точного ответа требуется более широкий контекст. Но скорее всего, здесь нужно поставить запятую, а не тире.