Варианты конкурируют. "Старой" литературной норме отвечает только вариант маши, но сегодня вариант махай не запрещается словарями.
В слове погода выделяется корень погод-, но исторически по- – приставка. Слова с приставкой ку- нам неизвестны.
Правила нет. Фамилия пишется так, как зафиксировано в документах ее носителя. Ср.: Ельцин, Вицин, но: Солженицын.
Житель Щелкова - щелковец. Специальное название для жительницы Щелкова словари не приводят, но допустимо - щелковка.
Предпочтительно: со мной, с тобой. Варианты мною, тобою тоже допустимы, но словарями они рассматриваются как устаревшие.
Принято говорить: видеть на экране, на мониторе (но в разговорной речи: уставиться в экран, в монитор).
Тире не ставится перед словом есть, присоединяющим сказуемое к подлежащему (но ставится перед словами это есть).
Возможны оба варианта переноса, но предпочтителен перенос куриру-ющими, при таком переносе не разбивается морфема – суффикс -ющ-.
Орфографически верны оба написания, но если имеется в виду родовое наименование + собственное наименование, верно: приставка PSP.