Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 707 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 295759
Ставить ли запятую перед ИЛИ в сложном предложении? Одна своенравная героиня говорит: «Сама не знаю, была я замужем(,) или это страшный сон…» Возник спор о запятой в прямой речи. Мнения разделились. 1.Нужна, как в сложноподчиненном предложении с союзом ЛИ… ИЛИ… в придаточной части. 2.Не нужна при сочинительной связи предложений с общей частью. Какое мнение верно?
ответ

Между двумя придаточными, соединенными одиночными соединительными или разделительными союзами и, или, либо, да (в значении «и»), запятая не ставится.

Поскольку в Вашем примере стоит именно одиночный союз (а не повторяющийся), запятая не нужна.

30 декабря 2017
№ 273475
Уважаемые знатоки! :) У нас с коллегой возник спор о пунктуации, помогите, пожалуйста.. ***Министр финансов России напомнил об экономических трудностях, которые ждут Украину в текущем году. Например о том, что придется выплачивать внешнюю задолженность, в том числе Международному валютному фонду. *** Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова _Например_ (которым начинается второе предложение) или нет и почему. Большое спасибо
ответ

Вводное слово например выделяется запятыми, если не вводит присоединительную конструкцию и не стоит в начале обособленного оборота. Запятая нужна.

23 февраля 2014
№ 301168
Здравствуйте! Прочитала полностью статью "Склонение фамилий". Возник спор с носителем фамилии Шпан. Я считаю, что она склоняется, тем более выдержка из статьи: "Все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются – это закон русской грамматики" меня убеждает в этом еще раз. А хозяин фамилии считает по-другому. Помогите, пожалуйста! Хочу убедить его в своей правоте (а может, я не права))). Спасибо!
ответ

Мнение носителя фамилии может не совпадать с рекомендациями по склонению фамилий. Так бывает...

23 июня 2019
№ 275242
Здравствуй, уважаемая Грамота! Прошу разрешить один спор. На днях один мой собеседник заметил, что фраза "отчаянные вопли невдалеке" некорректна, поскольку, цитирую: "...наречие "невдалеке" не употребляется в русском языке в том значении, в котором его использовали (источник звуков находится невдалеке, а сами звуки раздаются неподалёку)..." Так ли это? Заранее спасибо за ответ. Михаил
ответ

Фраза корректна, в ней можно использовать любое из двух слов. Интересно, что невдалеке употребляется сейчас гораздо реже, чем неподалеку, хотя слова синонимичны и равноправны.

9 мая 2014
№ 230145
Здравствуйте! На работе возник спор по поводу "лишних" запятых. Помогите, пожалуйста, разрешить его! Чтобы не оказывать на вас никакого влияния, я просто прошу написать, как бы ВЫ расставили знаки препинания в следующем предложении: "Всё что вам нужно чтобы оставаться мобильным это..." Можно ли "отменить" в этой фразе какую-то запятую, "чтобы не перегружать текст, который будут читать троечники"?
ответ
Правильно: Всё, что Вам нужно, чтобы оставаться мобильным, это...
28 сентября 2007
№ 239422
В сетевой энциклопедии идёт спор между рядом участников по поводу именования статьи "Оборона польской почты в Гданьске" или "Оборона Польской почты в Гданьске". В соответствии с правилами вроде бы первый вариант верный, но участник, стоящий за второй вариант, откатывает возвращение именования к своему варианту. Подтвердите, пожалуйста, со ссылками на правила русского языка.
ответ

Правильно написание со строчной буквы: Оборона польской почты.

Правила таковы. В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций и т. п. с прописной буквы пишется первое слово названия и входящие в состав названия имена собственные. Названия учреждений, организаций, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы. Написание с прописной буквы Польская почта означало бы, что речь идет о самой компании, объединяющей в себя все филиалы и объекты почтовой связи на территории всей страны (ср.: Почта России). Правильно поэтому: отделение Польской почты в Гданьске было открыто... Но поскольку в сочетании оборона польской почты имеется в виду не компания, а лишь одно из отделений почтовой связи, верно со строчной. Ср. также: Сбербанк (в значении: Сберегательный банк Российской Федерации), но: сбербанк (обиходное название местного отделения Сбербанка).

16 апреля 2008
№ 208375
Добрый день коллеги! Подскажите, пожалуйста,где можно найти на вашем сайте список общеупотребительных сокращений, находящийся в конце Словаря РАН. Очень нужен. Спор возник из-за сокращений "т.к." и "т.о."(применительно к учебной и научной литературе). В Справочнике Былинского для корректоров(1960 г. изд.)такие сокращения категорически запрещены, а в словарях сокращений и РАН они даны как общеупотребительные. С уважением
ответ
Согласно «Русскому орфографическому словарю РАН» правильно: т. к., т. о. и т. обр. К сожалению, списка сокращений в электронном варианте у нас пока нет.
29 октября 2006
№ 228551
Уважаемая Грамота! Помогите разрешить спор. Исполнитель написал в письме "По подписании договора стороны обменялись..." Руководитель посчитал выражение "По подписании..." "калькой" с иностранного и поправил на "после подписания договора..." Я считаю, что исполнитель имел право так написать, а как считаете ВЫ. И если обе формы, по Вашему мнению, правильны, существует ли между ними какая-либо принципиальная разница в употреблении. Благодарю.
ответ

См. «Словарь трудностей». Эти конструкции синонимичны, однако форма по подписании употребляется в официально-деловой речи, а вариант после подписания общеупотребительный.

5 сентября 2007
№ 225441
Здравствуйте! Решите наш спор с коллегой, пожалуйста. Следует ли употреблять в тексте (статья, репортаж, рассказ о чем-то) вместе с именем человека, о котором Вы пишете, слово "господин" или "госпожа". Нанример, в качестве подписи к фотографии: "господин Иванов и господин Петров открывают форум" (то же самое с иностранными именами). Или "господин" употребляется только в обращении? Спасибо. С уважением Марина
ответ
Господин -- форма вежливого упоминания или обращения к мужчине. Поэтому в указанном Вами контексте употребление сочетаний вроде господин Петров и др. возможно.
17 июля 2007
№ 203787
Добрый день! Помогите пожалуйста разрешить наш с коллегами спор. Некоторые коллеги утверждают, что слова "муж" и "жена" употребимы только в просторечье и носят явно "деревенский" отттенок, а правильно говорить "супруг" и "супруга". Другие же придерживаются мнения, что обе пары слов являются просто синонимами и имеют право равноценно применяться как в повседневной жизни, так и на официальном уровне. Кто прав?
ответ
Слова муж и жена - общеупотребительные и стилистически нейтральные, никакого «деревенского» оттенка в них нет и быть не может (т. е. они могут использоваться и в обычной, и в официальной речи). Наоборот, слова супруг и супруга могут быть не всегда уместны в речи, т. к. носят официальный характер. В обычной речи корректно употребление слова супруги во множественном числе по отношению к паре: молодые супруги, супруги Ивановы. А вот в единственном числе в обычной речи употребление этих слов может быть дурным тоном. Такие выражения, как мы с супругой (супругом), мой (моя) супруг (супруга) не вполне соответствуют литературной норме, их следует избегать и говорить мы с мужем / женой, моя (мой) жена (муж).
23 августа 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше