Да, если это прилагательное обозначает признак непринадлежности чего-либо к немецкому, оно пишется слитно с не, например: В 2002 году Бундестаг после долгих и ожесточенных дебатов принял иммиграционный закон, который, пусть и с множеством оговорок, признал необходимость регулярного въезда на постоянное жительство значительного количества людей ненемецкого происхождения. [«Неприкосновенный запас», 12.09.2002].
Правильно: приложение геймифицировано. Краткие формы страдательных причастий прошедшего времени пишутся с одним н.
Верно: телемост Москва — Вашингтон. Здесь употребляется тире в функции соединения.
В мужском варианте верно: от Копосова-Эртеля.
По аналогии с зафиксированным нормативными словарями словом эстимейт слово соулмейт следует писать через е.
Правильно: стодевяностосантиметровый.
А чем не подходит учащийся высшей школы?
Склоняются обе части: кресла-каталки, кресел-каталок.
Слова вручатель и вручант не фиксируются словарями, воспринимаются как искусственные образования. Вручающего награду можно так и назвать — вручающий, а получающего — получающий (ср. обучающийся, трудящийся).
Запятая после женщины не требуется.