№ 283433
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой вариант корректен (прописная/строчная) и почему. «Она жила в Париже до начала Е/европейской войны». Имеется в виду Первая мировая война.
ответ
Сочетание европейская война не является общепринятым (официальным) названием данного исторического события, поэтому пишется строчными. Но будет ли понятно читателю, что речь идет о Первой мировой войне?
9 августа 2015
№ 286396
Тождественны ли отчества Витальевна и Виталиевна? Если нет, то как верно?
ответ
Орфографически варианты Витальевна и Виталиевна равноправны, но в документах одного человека должен последовательно употребляться только один вариант (либо только Витальевна во всех документах, либо только Виталиевна).
20 января 2016
№ 286503
Здравствуйте! Беспокоит вопрос об использовании термина "просторечие". Можно ли употреблять фразу "примеры просторечий" в значении "примеры просторечных слов" (или же единственный возможный вариант - "примеры просторечия")?
ответ
Одно из значений слова просторечие — слово, грамматическая форма, оборот речи, не являющиеся нормативными для литературного языка, но употребляющиеся в обиходной речи. Поэтому сочетание примеры просторечий корректно.
25 января 2016
№ 277597
Добрый день. Подскажите пожалуйста правило написания названий банка, нужны ли кавычки? Например: Совкомбанк прекратил операции с наличной иностранной валютой в большинстве офисов. Подмосковное отделение Сбербанка ограбили на 10 миллионов рублей. Нужно ли кавычки в названии банков? Спасибо.
ответ
5 сентября 2014
№ 277621
Добрый вечер! Нужно ли ставить запятую на месте звездочки в предложении «Я люблю, когда мною восхищаются и превозносят* аки бога Ра»? Спасибо.
ответ
Запятая нужна. Аки – союз (устар.), то же, что как, подобно. Но глаголы восхищаться и превозносить управляют разными падежами (восхищаться кем, превозносить кого), поэтому фразу лучше перестроить.
5 сентября 2014
№ 272557
Добрый день! В одном тесте на проверку своего словарного запаса был вопрос: подберите сходное слово по значению со словом "репрессия" и четыре варианта: кара, расстрел, убийство, унижение. Корректно ли задан вопрос, или первые три варианта идентичны по смыслу с "репрессией" и все подходят? Спасибо.
ответ
Вопрос корректен, т. к. значение слова репрессия – 'карательная мера со стороны государственных органов'. Этой карательной мерой может быть не только расстрел, но и тюремное заключение, ссылка.
9 января 2014
№ 279710
На вестибюлях станций московского метрополитена находятся надписи с названиями станций: " Метрополитен им. В.И. Ленина. Станция Профсоюзная" (Жулебино, Калужская и т.д.). Разве не следует заключать в кавычки название станций? Например: Станция "Новые Черёмушки". А как следует правильно писать? Спасибо.
ответ
Названия станций метрополитена и остановок общественного транспорта заключаются в кавычки – в текстах, но не на картах и схемах, а также не на самих станциях и остановках.
25 ноября 2014
№ 279377
Прошу ответить как будет правильно сказать о нефти в множественном числе. "Переработка вязких и сверхвязких нефтей" или "переработка вязкой и сверхвязкой нефти"
ответ
В техническом тексте может быть использована форма мн. ч., чтобы подчеркнуть, что речь идет о сортах нефти. Но в текстах для массового читателя уместнее ед. ч.
14 ноября 2014
№ 281072
Добрый день справочная служба. Как правильно сказать "“Мне нравится шашлык из курицы и винегрет.” или “Мне нравятся шашлык из курицы и винегрет.” Или оба варианта приемлемы? Спасибо.
ответ
Если сказуемое предшествует однородным подлежащим, обычно употребляется форма единственного числа сказуемого: мне нравится шашлык из курицы и винегрет. Но и форма множественного числа не будет ошибкой.
22 февраля 2015
№ 276341
Доброго времени суток... На работе часто приходится запрашивать у поставщиков информацию об опыте поставки оборудования. Как правильно написать: "Прошу предоставить референЦ-лист " или "Прошу предоставить референС-лист"? И нужен ли в этом слове дефис? Слово иностранного происхождения, наши переводчики произносят и пишут "референС", и настаивают на таком варианте. Но ведь запрашиваем-то мы РЕФЕРЕНЦИИ! Помогите разобраться с этим словом раз и навсегда. Заранее благодарна.
ответ
Но ведь и лист в данном случае не русский "лист", а список (англ. list). Поэтому уместно заимствовать термин целиком: референс-лист. Или искать иной перевод (перечень референций).
15 июля 2014