Это слово не просто разговорное, но жаргонное. «Словарь русского арго» В. С. Елистратова (М., 2000) фиксирует его в написании капец.
Правильно: едем в «Красную площадь», но в живой разговорной речи возможно (как шутка, языковая игра) и едем на «Красную площадь».
Это не запрещено, но всё-таки в традициях русского письма – употребление в рукописных текстах „лапок”. «Елочки» обычно употребляются в печатных текстах.
Обычно тире не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – существительным. Но как интонационный знак тире может быть поставлено.
Пробел перед знаком конца предложения не является орфографической или пунктуационной ошибкой, но его постановка не отвечает письменной культуре русского языка.
Запятая не нужна. Но предпочтительнее перестроить предложение: Сообщения лучше писать без орфографических и пунктуационных ошибок или Сообщения лучше писать грамотно.
Скорее всего, правильными будут оба варианта (и с запятой, и с тире). Но, чтобы дать точный ответ, нужно знать контекст.
Кавычки не требуются. Но, если нужно подчеркнуть необычность этого выражения, можно заключить в кавычки все три слова: «мужчины из стали».
В данном случае верно: вход в магазин находится в торце здания. Но, например: в магазин можно зайти с торца здания.