Вариант ремонт поверхности крыши возможен, если требуется подчеркнуть, что ремонтируется не вся крыша (стропила, фермы и т. п.), а только поверхностное покрытие. В этом смысле также можно сказать: ремонт кровли.
В остальных случаях уместно: ремонт крыши.
Увы, такое сочетание ошибочно.
Так и пишется: сладкоежка. Правописание можно проверить в электронных словарях на нашем портале.
Судить о грамотности этого выражения можно только в более полном контексте.
Да, конечно. См. раздел "Русской грамматики" Префиксальные глаголы.
Каков контекст?
Лучше: весьма востребованный, очень востребованный, крайне востребованный.
О предприятии правильно: в "Розовом саде".
Английское слово policy в данном случае можно было бы перевести более удачными эквивалентами: стратегия, принципы, нормы. Составители ГОСТа, по всей видимости, руководствовались сложившимся, устоявшимся переводом данного иноязычного термина (который очевиден в силу внешнего сходства слов политика и policy). При всех сомнениях относительно "удачности" перевода, говорить об ошибке составителей ГОСТа в данном случае не приходится.
Специальных "лингвистических" правил для рекламных объявлений не существует. Рекламные объявления должны быть написаны литературным языком, без ошибок.