№ 210967
На страницах Википедии некоторые участницы проекта выражают протест против именования Участник, требуя именования Участница:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение_Википедии:Шаблоны Раздел «Не делайте из участниц мужчин!»
http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Форум/Архив/Помощь/Август_2006 Раздел «Здравствуйте, люди добрые!»
В качестве возражения против протеста приведён довод: «По правилам и традициям русского языка «Участник» — это не только участник мужского рода, но и участник вообще. Точно так же, как, например, доктор, президент и т. п.».
Довод считаю не убедительным. Согласна, слово Президентша не корректно. Но в русском языке наряду со словом Участник есть и слово Участница.
Проблема в том, что «движком Wiki» предусмотрено только именование Участник. Переделать «движок» им трудно, или не хотят. Утешение, что в шаблонах можно применять женский род, не снимает проблему полностью.
Помогите, пожалуйста, обосновать требование именования Участница правилами русского языка. Спасибо.
[URL=http://ru.wikipedia.org/wiki/Участница:Udacha]Udacha[/URL]
ответ
Из книги «Грамматическая правильность русской речи» (авторы -- Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская): В строгом стиле письменной речи, в деловых документах, публицистике, научной прозе, отчасти и в разговорной речи развивается тенденция к использованию существительных мужского рода для названия женщин. Даже в тех случаях, когда легко образуется суффиксальная параллель женского рода, предпочтитается «мужской» вариант с обобщённым значением деятеля безотносительно к полу названного лица.
28 ноября 2006
№ 259657
Здравствуйте! Как правильно склонять названия городов и районов, оканчивающихся на букву «о». Сейчас в эфире дикторы изощряются, придумывая новые формы слов для названий районов Москвы, например, таких как «в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове» и т.п. Хотел бы получить обоснованный ответ, на мой же взгляд это нужно делать таким образом. Приведу пример. В России много городов и населенных пунктов со схожими названиями, отличающимися только буквой «о» в конце. Например, Иванов и Иваново. Если вы побывали в городе Иванов и вас спросят, где вы были, вы должны ответить «в Иванове или в городе Иванов». Если же вы побывали в городе Иваново, вы скажете «в Иваново или в городе Иваново». Такой подход исключает многозначность в понимании ответа. Ведь только москвичам, понятно, например, слово Бирюлево, а как быть приезжим или иностранцам? А сколько в России подобных названий. Привожу это разъяснение потому, что наверняка знаю ваш ответ: допустимы оба варианта. Спасибо
ответ
Дело в том, что формы в Домодедове, Митине, Бибиреве, Сколкове отнюдь не новые, а, наоборот, старые, отвечающие строгой литературной норме. Склоняемый вариант изначально был единственно правильным, несклоняемый (в Домодедово, Митино, Бибирево, Сколково) распространился относительно недавно и пришел из речи военных и географов (возник он как раз потому, что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Иванов или Иваново). В современном русском языке, действительно, допустимы оба варианта: старый (в Домодедове, в Иванове, в Бирюлеве) и новый (в Домодедово, в Иваново, в Бирюлево); если же топоним употребляется с родовым словом (город, село, район и т. п.), он не склоняется: в городе Иваново, в районе Бирюлево.
26 марта 2010
№ 273132
Уважаемые коллеги, большое спасибо Вам за быстрый ответ! В словарной статье Большого толкового словаря русского языка в 4-х томах под ред С.А. Кузнецова, представленной на Вашем сайте, необходимо внести исправления. Следующее описание должно быть под номером 5 с изменением окончания родительного падежа и рода: 2. РОЛЬ, -и; ж. Спец.=Рол (2 зн.). Двести ролей мелованной бумаги. 5. РОЛЬ, -я; м. Спец.=Рол (2 зн.). Двести ролей мелованной бумаги. С наилучшими пожеланиями, Наталия.
ответ
В словаре С. А. Кузнецова только один том :) Спасибо!
5 февраля 2014
№ 277593
Поясните, пожалуйста, ответ на вопрос № 274679: я спросил не про обывательское сознание, а про то, почему орфографически верно писать название плато - Великие Равнины (плато - это и есть "равнина"), но Мёртвое море, Каспийское море, Аральское море, а не, например, Мёртвое Море - ведь это название озера. Т. е. должно быть либо "плато Великие Равнины" и "озеро Мёртвое Море", либо "Великие равнины" и "Мёртвое море".
ответ
Если Вы напишете озеро Мертвое Море, Вы будете орфографически правы. Не спорим.
5 сентября 2014
№ 277082
Добрый день! Отправляю вопрос в третий раз (на эл. почту не получила никаких уведомлений, ни с № вопроса, ни об ответе на него), хочется все-таки получить ответ, несколько лет назад обращалась к Вам и получала ответы на все вопросы с одного запроса, оперативно, профессионально... Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется "хлебобулочных", "сырково-творожной" в следующем контексте: пленка для кондитерских и хлебобулочных изделий; бакалейной, масложировой продукции; чая, орехов, сухофруктов, мороженого, сырково-творожной продукции. Спасибо. Марина Геннадиевна
ответ
Вы написали верно: хлебобулочных, сырково-творожной.
18 августа 2014
№ 277739
Спасибо за пояснения! Вопрос № 277664 1. Производитель-экспортёр, или производитель и экспортёр. 2. Стандарт определяет требования к [существительное в единственном числе], [существительное в единственном числе] и [существительное в единственном числе] категории(я). В каком числе согласуется ' категории' ? С уважением, Maria7 Ответ справочной службы русского языка 1. Орфографически возможны оба варианта. Если речь о разных компаниях, нужен союз И. 2. Можно пример? Пример: Стандарт определяет требования к оригинальной, элитной и репродукционной категориям картофеля. С уважением,
ответ
Предпочтительно: ...к оригинальной, элитной и репродукционной категории...
9 сентября 2014
№ 278801
К вопросу 274838. Скажите, вы сознательно решили не исправлять грамматической ошибки, связанной с неправильным употреблением деепричастного оборота, решив отвечать только на заданный вопрос, или же это случайная оплошность? Подскажите, пожалуйста, ставится ли запятая в предложении: Учитывая полученные положительные отзывы в дальнейшем центром будет продолжена работа по организации стажировок на заводах. Ответ справочной службы русского языка Нужна запятая: Учитывая полученные положительные отзывы, в дальнейшем центром будет продолжена работа по организации стажировок на заводах.
ответ
Спасибо, что нашли грамматическую ошибку.
22 октября 2014
№ 269484
Уважаемая ГРАМОТА! С благодарностью и постоянно, кажется, уже около десяти лет, пользуюсь Вашим порталом. Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов этого предложения будет более верным? Почему-то у меня складывается впечатление, что оба варианта правильны, вот только во втором, с запятой, интонационно уточняется... что уж слишком долго льет дождь... 1. Льёт как из ведра который день кряду. 2. Льёт как из ведра, который день кряду. Если можно, дайте ответ поскорее - работаю на сайте в онлайн-режиме. СПАСИБО!
ответ
Мы согласны с Вами: здесь возможны оба варианта. Запятая нужна, если фраза интонационно разбивается на две части.
28 мая 2013
№ 269616
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении, которое написано далее. Предложение такое: я взял в руки словарь, кажется опубликованный недавно. Я проходила тест, и там показано, что нужна именно такая пунктуация. Но я бы выделила слово "кажется" в качестве вводного с двух сторон запятыми. Кто из нас прав? И очень бы хотелось получить не только правильный ответ на вопрос, но и объяснение, почему нужно ставить запятые так, а не иначе.
ответ
Если вводное слово или вводное сочетание слов стоит в начале или в конце обособленного члена предложения (в данном случае – причастного оборота), то оно не отделяется от него знаком препинания, т. е. запятые выделяют член предложения вместе с вводным словом.
6 июня 2013
№ 271122
В дополнение к вопросу № 271107. Ответ справочной службы русского языка Лучше: ...с правами юридического лица. Вторая часть вопроса была "и почему". При проведении лингв. экспертизы проекта правового акта, в ходе которой и возник вопрос, необходимо аргументировать вносимые правки в случае возникновения разногласий с автором документа (в данном конкретном случае они возникли), а для этого нужно сослаться на норму с. р. л. я., которую я самостоятельно найти не могу. Ещё раз спасибо.
ответ
С точки зрения нормы оба варианта представляются корректными. Но форма ед. ч. точнее по смыслу.
24 сентября 2013