№ 200028
Добрый день.
Поясните, пожалуйста, как правильно звучит поговорка: "чему быть, того/тому не миновать".
Желательно с аргументацией...
Дело в том, что всю свою жизнь был уверен в варианте:
"чему быть, того не миновать"(того не избежать).
Последнее время все чаще слышу от окружающих другой вариант: "чему быть, тому не миновать".
Аргументацию люди привести не могут.
Заранее благодарен,
Илья.
ответ
В словаре В. И. Даля: Чему быть, того не миновать. Правильное управление: не миновать (что? / чего?) то / того.
3 июля 2006
№ 223866
Возникла проблематичная ситуация: пожалуйста, ответьте именно объяснив, правила там или что такое написание: Приглашаем Вас принять участие в совещании, посвященном (вот вопрос: или посвещенному пишется)ремонту. Возник большой спро, как все таки правльно? во многих местах по разному написано, я думаю что нужно смотреть как: по совещанию, в совещании кком? посвященном? а с другой стороны лучше звучит когда посвященному...
ответ
Правильно: в совещании -- каком? -- посвященном (на форму предложного падежа указывает также предлог в).
25 июня 2007
№ 224125
Здравствуйте!
Меня интересует использование заглавных и строчных букв в ячейках таблицы - в первом столбце, в строке заголовка и в прочих ячейках. Где текст должен начинаться с заглавной, а где со строчной? Вот пример: ***
Всё ли верно в этом примере? А если есть текст в ячейке с координатами (2,2) - должна ли там использоваться заглавная буква?
ответ
Предпочтительно:
Объем промышленной продукции:
в действующих ценах
в сопоставимых ценах
Прибыль по народному хозяйству
в том числе по промышленности
В остальных ячейках использование прописных и строчных букв корректно.
27 июня 2007
№ 316443
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить запятые в этих предложениях:
Вы можете отправить документы в чат и мы их передадим. Мы также заинтересованы в том, чтобы вы прошли проверку и всегда готовы к диалогу. Пожалуйста, уточните, когда вы звонили на горячую линию и вам предоставили такой ответ? Им была передана информация от вас и на данный момент обращение рассматривается.
ответ
Корректно: Вы можете отправить документы в чат, и мы их передадим. Мы также заинтересованы в том, чтобы вы прошли проверку, и всегда готовы к диалогу. Пожалуйста, уточните: когда вы звонили на горячую линию и вам предоставили такой ответ? Им была передана информация от вас, и на данный момент обращение рассматривается.
27 августа 2024
№ 211629
1) Скажите, пожалуйста, насколько верно построена фраза: "В силу этого пени должны применяться именно к тому субъекту налоговых правоотношений, на кото(РЫЙ) возложена обязанность по уплате..."?
2) Следует ли выделять запятыми "по общему правилу" в предл.: "Обязанность уплатить данный налог в бюджет возникает у агента(,) по общему правилу(,) ранее, чем аналогичная обязанность возникает у налогоплательщика".
Спасибо за ответ.
ответ
1. Возможны варианты: на который и на которого (слово субъект в приведенном примере может быть как одушевленным, так и неодушевленным существительным).
2. Как пояснительные слова по общему правилу могут быть выделены.
7 декабря 2006
№ 208562
Здравствуйте! Не могли бы вы все же ответить на мой вопрос, который я задавала вчера? Мне очень нужен ответ. Вопрос касался слов: кариесрезистентность и кариезистентность. Оба эти слова встречаются в одном и том же контексте как определенная характеристика зубной эмали. Эти слова встречаются в аннотации к зубному порошку. Существуют ли эти слова, или в одном из них допущена ошибка?
ответ
В словарях эти слова не зафиксированы, однако, судя по частоте употребления и логике образования сложного слова, корректно: кариесрезистентность.
31 октября 2006
№ 213447
День добрый!
Суть проблемы вот в чем: коллега по работе утверждает, что все иностранные слова и названия пишутся без кавычек, в отличие от русских. Например, название магазина "Дженнифер" -- в кавычках, а вариант Jennyfer -- без кавычек. Точно также и названия песен, групп и т. д. и т. п. Я несогласна. Рассудите, пожалуйста, кто прав. Спасибо.
ответ
Определённого правила нет, однако согласно практике письма мы также рекомендуем не заключать в кавычки названия, написанные на латинице.
12 января 2007
№ 215336
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста - в перечислении регалий з.д.н. РФ может расшифровываться как "заслуженный деятель науки РФ" или как-то по-другому?
И еще. В перечислении тех же самых регалий нужны ли запятые - например, заведующий кафедрой ортопедической стоматологии и материаловедения с курсом ортодонтии СПбГМУ им. акад. И.П. Павлова(,) заслуженный деятель науки РФ(,) профессор(?) Сидоров Иван Петрович. спасибо
ответ
З. д. н. -- заслуженный деятель науки. Корректно: заведующий кафедрой ортопедической стоматологии и материаловедения с курсом ортодонтии СПбГМУ им. акад. И. П. Павлова заслуженный деятель науки РФ, профессор Сидоров Иван Петрович..
9 февраля 2007
№ 217213
Здравствуйте! Я вновь обращаюсь к вам с теми же вопросами:
1. Нужны ли запятые в предложениях:
Петр, по примеру брата, вставал рано.
Я, грешным делом, подумал на вас.
Люди, в силу своего анатомического строения, на это не способны.
2. Является ли «вернее» вводным словом и, соответственно, выделятся с двух сторон запятыми или словом при уточняющих оборотах?
Спасибо.
ответ
1. Обособление слов по примеру брата и в силу своего анатомического строения факультативно (необязательно). Слова грешным делом обычно обособляются. 2. В значении 'лучше сказать' слово вернее является вводным и обособляется. Однако если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, оно выделяется вместе со всем оборотом. Слово вернее может употребляться и как член предложения в значении 'более верный'.
13 марта 2007
№ 317469
Доброго времени суток! Подскажите пожалуйста, является ли в чем то неправильной фраза "...ну пойду и поеду"? Можно ли так говорить? Понимаю, что правильнее будет сказать "возьму и поеду", но имеет ли право на жизнь предыдущая фраза? В ходе разговора с коллегами на работе произнес эту фразу, и получил токсичную критику в свой адрес. Скажите, пожалуйста, кто прав?
ответ
Ваши коллеги не вполне правы. Глагол пойти в конструкции пойду и (сделаю что-либо) имеет значение "приступить к действию, обозначенному вторым глаголом". Такие конструкции широко распространены в разговорной речи. Например: Вот пойду и мультики смотреть буду! А идти никуда не могу — тетя Диана так за меня боится… [Леонид Каганов. Танкетка (2011)]; И грозил со слезою в голосе: — Вот пойду и застрелюсь [В. Г. Галактионова. Спящие от печали (2010)]; Однажды на репетиции Завадский... вскочил и с криком «Пойду и повешусь!» выбежал из зрительного зала [Алексей Щеглов. Фаина Раневская: вся жизнь (2003)]. Очевидно, Ваши коллеги решили, что в произнесенной Вами фразе соседствуют два глагола движения (пойти и поехать), отчего она и действительно выглядит неловкой. Однако подчеркнем, что грамматически такая конструкция вполне закономерна.
26 сентября 2024