Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 495 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272645
Здравствуйте! Как написать по-русски art port? Такое культурное место, что-то вроде дома культуры. Как арт-проект или артхаус? Ведь у нас слово "порт" есть, но не имеет значения "прибежище, приют", как в английском языке.
ответ

Мы выбрали бы дефисное написание: арт-порт. Именно потому, что слово порт есть в русском языке.

13 января 2014
№ 277656
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после ТЕМ НЕ МЕНЕЕ в этом предложении? "Тем не менее, помните, что все хорошее всегда можно улучшить". Вроде бы "тем не менее" здесь не вводный оборот? Спасибо
ответ

Запятая не ставится. См.: 731">http://gramota.ru/spravka/punctum/58731

8 сентября 2014
№ 277489
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед "будто"? Вроде бы здесь сравнение, а ставить ее не хочется. Вот предложение: Это еще один эффект, который создает у космонавтов ощущение театральности происходящего — они постоянно ощущают себя (?) будто под прожектором.
ответ

Запятая не ставится.

4 сентября 2014
№ 273327
Добрый день. На вашем сайте в орфогр. словаре нет слова "валютообменный", хотя оно вроде корректно. Ваш орф. словарь заменяет его на слово "валютно-обменный". Каким словом лучше пользоваться в статьях о банковских операциях? Спасибо.
ответ

«Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует оба варианта: валютообменный и валютно-обменный. Вы можете использовать любое из этих слов, ошибки не будет.

17 февраля 2014
№ 260503
Доброе утро! В нескольких местах одного текста встретил такой перенос слов: "отъ-езжает", "отъ-езжающий". Вроде, все правильно, но глаз как-то режет... Особенно при узких колонках набора. Подскажите, правильно ли сие или нет? С уважением
ответ

Такой перенос верен, он не нарушает правила переносов.

15 апреля 2010
№ 221135
Как вы относитесь к переводу английского Frequently asked questions как "Часто задаваемые вопросы"? Мне он представляется крайне неуклюжим, демонстрирующим беспомощность переводчика и буквальное следование синтаксису языка оригинала. Не лучше ли нечто вроде "Популярные вопросы" или "Распространенные вопросы"?
ответ
Бесспорно, предложенные Вами варианты лучше, однако сочетание Часто задаваемые вопросы давно стало неотъемлемой частью языка Интернета.
12 мая 2007
№ 219213
Здравствуйте! Вопрос, наверное, немного размытый, но постараюсь сформулировать покороче. Когда слышишь словосочетание "проблемно-аналитический" его смысл вроде бы очевиден. Но возникла трудность расшифровать значение фразы "проблемно-аналитический характер педагогической деятельности". Скажите, пожалуйста, что конкретно здесь имеется ввиду. Заранее спасибо.
ответ
Вероятно, это означает, что педагогическая деятельность связана с анализом определенных проблем.
12 апреля 2007
№ 205458
Еще вопрос. Насоколько я помню, после имен собственных тире не ставится в случае, если сказуемое выражено существительным. Но в каких-то случаях оно, вроде бы, возможно. Поэтому корректна ли такая пунктуация "Жуков - руководитель дельтаклуба и разработчик ..." Спасибо!
ответ
Пунктуация корректна (тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа).
19 сентября 2006
№ 202287
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как пишутся слова типа "бизнес-анализ", "бизнес-аналитик", "бизнес-процесс" и т.п. Вроде как они пришли из англ. языка, в котором пишутся без дефиса, однако интуиция подсказывает, что по правилам русского языка дефис должен быть.
ответ
Да, первая часть сложных слов бизнес- пишется в русском языке через дефис (кроме слов бизнесмен и бизнесвумен). Вы написали правильно.
2 августа 2006
№ 202611
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли пунктуационно и орфографически составлено предложение: "Действительно, биржевая торговля чаще именуется махинацией и для непосвящённых предстаёт эдаким тёмным дельцем, целиком зависящим от воли случая и не подчиняющимся никаким законам, вроде игры в рулетку".
ответ
Орфография и пунктуация верны.
6 августа 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше