Как правило, местоимение указывает на ближайшее существительное соответствующего рода и в соответствующей форме. В данном случае это слово фильм. Однако фраза построена стилистически небезупречно, ее необходимо перестроить.
Возможный вариант: Сумасшедший, основавший свою киностудию, снял на ней фильм, который, однако, так и не был выпущен.
Правильно: Достаточно нескольких недель, чтобы...
Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен, если подразумевается, что слова "с целью уменьшения количества нежелательной почты, а также рекламы имени компании в сообщениях" представляют собой часть предшествующего причастного оборота. Если же это не так, то причастный оборот "привязанной к имени компании" нужно закрыть запятой.
Правильно, конечно же, разуваться; глагол разобуваться (разбуваться) в состав современного русского литературного языка не входит. Трудно сказать, что это – то ли неосознанная речевая ошибка (т. е. носитель языка думает, что так правильно), то ли (что вероятнее) своего рода игра – нарочито неправильное, шутливо-просторечное произношение (наподобие «спинжака»).
Дело в том, что написание этих слов разнится не только в разных словарях, но и в разных изданиях одних и тех же словарей. Это сопряжено с объективными трудностями. В случае возникновения разночтений следует сверяться с последним по времени издания и наиболее полным орфографическим словарем.
Здесь возможны варианты: в день открытых дверей и на дне открытых дверей. Второй вариант предпочтителен, поскольку здесь слово день употреблено, скорее, в значении "мероприятие", чем в значении "дата". Ср. слово вечер в том же значении: ждем вас на вечере поэзии, а не в вечер поэзии.
Нам это слово неизвестно, как неизвестно оно было и издателям писем М. Н. Сперанского, снабдившим его примечанием sic! Не исключено, что это принятое в семейном кругу прозвище, может быть шутливое, той дворовой девушки, которую этим словом называет Сперанский, обсуждая ее судьбу в письме к дочери.
В словосочетании гнались за успехом объектные отношения, форма зависимого существительного с предлогом за обязательна при глаголе гнаться (см. статью в толковом словаре) и выполняет функцию дополнения. Сравним сочетания типа приехал в столицу за успехом, где эта форма не обязательна и выполняет функцию обстоятельства цели.
Это вариация на тему предложения Слова эти сейчас не являются родственными. Сказуемое в нем — составное именное с полузнаменательной связкой. При замене этой связки на глагол воспринимаются связь глагола с прилагательным обеспечивается союзом как. В остальном это тот же тип сказуемого, хотя, разумеется, и осложненный.
Корректно: Неспособные выговорить букву «ш», датчане коверкали моё имя на все лады, называя меня то Дася, то Даха. Запятая между подлежащим датчане и сказуемым коверкали не нужна, а вот после определения неспособные выговорить букву «ш» ее поставить нужно, так как определение имеет дополнительное обстоятельственное значение причины.