Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 284712
Пожайлуста, ответьте на данный вопрос, для меня это крайне важно. При переводе с испанского языка «Y tuvimos que ir a buscarla a Almería» происходит замена замена инфинитива "buscar" на существительное "поиск", что автоматически влечет за собой смену обособленного инфинитивного сочетания с предлогом на сочетание имени существительного с предлогом. В результате полученная фраза звучит как "И мы были вынуждены отправиться на его поиски в андалусийский город Альмерию." Вопрос следующий: является это на сочетание имени существительного с предлогом - предложным именным сочетанием в функции обстоятельства цели? и является ли в этом случае "в андалусийский город Альмерию" обстоятельством места? С уважением, Людмила Куксова
ответ
Да, на его поиски является обстоятельством цели, в город Альмерию – обстоятельством места.
18 октября 2015
№ 326128
Здравствуйте. Иногда вижу критику использования “в районе” (= примерно), обычно объясняемую просторечием (хотя “район” как французское заимствование вызывает сомнение в этом). Насколько я понимаю, во французском два слова “rayon” - германского происхождения “ячейка (пчелиных сот)” и латинское (спица/луч, позже “радиус”). Первое значение используется близко по смыслу как “единица”, только не поселения как в русском, а ряд-секция (например, в магазине). А вот второе, “в радиусе (100) км” - dans un rayon de 100km, то если дословно “в районе 100 км”. В английском языке тоже есть “in the neighbo(u)rghood of” в значении “приблизительно”. Тогда что не так с русским “в районе”?
ответ
Словари определяют как просторечное или разговорное только одно значение выражения в районе — 'приблизительно в такое-то время' (в районе шести вечера).
30 сентября 2025
№ 290109
Пожалуйста, подскажите, нужна ли выделенная зпт. Ненависть может привести к разрыву жизненных связей, если она доходит до крайности (,) как у нашего героя. (Смысл фразы в том, что у героя ненависть дошла до крайности. По-моему, придаточная часть, но есть сомнения). Заранее спасибо.
ответ
Указанная запятая нужна.
31 августа 2016
№ 257121
Добрый день! По проверке слова на вашем сайте я нашёл, что слово "учитель" пишется по-разному во мн. числе: учитель, -я; мн. учителя,-ей (преподаватель) и учители, -ей (глава учения,имеющий последователей). Возник вопрос, с каким окончанием правильно писать во мн. числе "учитель закона", в том значении, как он использовался в Библии. Если можно объясните почему вы выбрали тот или иной вариант.
ответ
Употребительно: Учители Церкви (о святых отцах).
11 января 2010
№ 253912
формулировка слова непринужденный
ответ
Непринужденный - лишенный всякой натянутости; вполне естественный.
2 июля 2009
№ 302551
Дорогая Грамота, ещё вопрос, с которым не смогла самостоятельно разобраться. Подскажите, пожалуйста, корректно ли в данном предложении употребить слово "вещи"? "Моё воображение в данный момент рисовало все те жуткие вещи, которые разъярённый Влас проделает со мной при встрече". Заранее спасибо!
ответ
Да, слово вещи можно использовать таким образом (в соответствии с третьим значением в словарной статье).
21 сентября 2019
№ 306593
Правильно ли стоят знаки препинания? Крупные аудиторские компании, многие транснациональные организации, сами руководители SEC, а также клуб правительств и глав центральных банков государств с наиболее развитой и развивающейся экономикой Большая двадцатка (G20) - все они выступили за идею глобальных стандартов.
ответ
Знаки препинания расставлены верно.
21 сентября 2020