№ 327689
Убедительно просим ответить на коллективный вопрос. Мы работаем техническими переводчиками. Периодически возникает спор касательно применимости "визуальный осмотр". Старожилы переводчики строго запрещают использование дословного перевода с английского "visual inspection". Я проверил множество нормативных документов и ГОСТ'ов написанных до развала СССР и не нашёл таких сочетаний. Получается этот термин был внесён нашими коллегами - переводчиками, на момент хлынувших в нашу страну зарубежных стандартов. Вопрос: преемлемо ли использовать "визуальный осмотр"?
ответ
Выражение визуальный осмотр часто используют врачи и сотрудники подразделений МВД. А в ГОСТ IEC 60884-1-2013 читаем: «Проверку проводят визуальным осмотром и с применением прибора». Цитаты из иных ГОСТов, определяющих требования работы с различными аппаратами, не приводим, их нетрудно найти самостоятельно. Есть все основания полагать, что всему причиной современная техническая модернизация, которая привела к необходимости разграничивать виды осмотров и для каждого вида подбирать отдельное наименование. Выражение визуальный осмотр напомнило о черных чернилах — речевом обороте, неприемлемом с точки зрения лексической сочетаемости, но тем не менее ставшем хорошо известным обозначением разновидности красителя.
7 ноября 2025
№ 287159
Добрый день! В кавычках ли пишется "живой уголок"? Если речь идет о комнате в квартире с большим количеством растений.
ответ
Для точного ответа требуется контекст. Скорее всего, кавычки нужны, так как словарное значение слов живой уголок — "специальное место (обычно в учреждении), где содержатся животные, птицы", а в Вашем случае эти слова используются в особом, условном значении. Кавычки точно нужны, если Вы хотите подчеркнуть ироническое значение этого сочетания.
29 февраля 2016
№ 274614
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильнее писать: "ко мнению" или "к мнению"? Например, во фразе: "Мы склоняемся к мнению, что..."
ответ
16 апреля 2014
№ 274667
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться, когда слова "ну" и "вот" выделяются запятыми. Например, в таком предложении: "Ну(,) вот(,) вы рассказали..."
ответ
Возможны варианты: Ну, вот вы написали... Ну вот, вы написали...
17 апреля 2014
№ 276364
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, необходимо ли в предложении :"По их определению, он был лучшим музыкантом в городе" - обособлять "по их определению"?
ответ
18 июля 2014
№ 276911
Здравствуйте! Нужна ли запятая? "Какое-то время он пытался отвечать им, потом не выдержал и воскликнул: – Да погодите вы! Ишь, разорались! Давайте(,) по одному!"
ответ
12 августа 2014
№ 272509
На странице "ОРФО. ПРОВЕРКА ТЕКСТА (ОРФОГРАФИЯ)" (http://www.gramota.ru/spravka/orfo/) ошибка: "орфо-" пишется слитно, вы сами об этом говорили.
ответ
В данном случае ОРФО – наименование продукта, торговая марка (т. е. самостоятельное слово, а не первая часть сложного слова).
27 декабря 2013
№ 272544
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию в таком тексте: Станки, станки! Как вы прекрасны, Когда приняв в себя сырьё, Даёте людям в одночасье Брус, доски, плинтус и тепло!
ответ
Не забудьте запятую перед деепричастием "приняв".
30 декабря 2013
№ 271744
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как написать мед пиво в предложении "И я там был, мед пиво пил... "? Пишем через запятую или через дефис? Спасибо.
ответ
Корректно дефисное написание.
11 ноября 2013
№ 277942
Возвращаясь к вопросу 277878. Упруго*деформационный вы рекомендуете по аналогии с упругопластический писать слитно. Но есть и упруго-вязкий в вашем же электронном словаре. Как выбрать аналогию?
ответ
Можем предположить, что упругодеформационный - производное от подчинительного сочетания "упругая деформация" (ср.: упругая пластичность). В то же время упруго-вязский - от сочинительного сочетания "упругий и вязкий", "вязкий, но упругий". В этом различие.
12 сентября 2014