В одном из значений вид — это совокупность видимых черт, видимый облик. Внешний вид — это совокупность внешних видимых черт, внешний облик. Сфотографировать и получить фотографию внешних видимых черт, например здания, возможно.
Допустимы варианты публикация о торгах (если речь идет о тексте, освещающем любой из аспектов проведения торгов) или публикация результатов торгов, публикация графика торгов и т. п.
В нормативных орфографических словарях русского языка это междометие не зафиксировано, а в словарях русского жаргона даны оба варианта. На практике чаще встречается написание через дефис.
В этом случае, поскольку не подразумевается противопоставление, наречие следует писать слитно: повезло нам, повреждён несильно (то есть легко, слабо).
Верно: непростой, но интересный путь (т. е. сложный, но интересный путь).
Верно: У школьников есть светлая, красивая оборудованная столовая. В этом предложении определения характеризуют столовую с точки зрения ее привлекательности и являются однородными.
Да, запятые нужны.
Перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом, тире ставится: Мы с Серёжей — не разлей вода.
Сорваться с нарезки (или слететь с нарезки) – жаргонное выражение, оно употребляется в значениях «сойти с ума; начать вести себя странно, необычно, глупо, нелогично; потерять психическое равновесие, утратить контроль над собой». Таким образом, сорваться с нарезки на радостях – от радости начать вести себя странно, необычно; потерять контроль над собой, своими эмоциями.
Такие конструкции не ошибочны. Это не калька с английского, здесь используется обычный для русского языка стилистический прием – метонимия (перенос значения по принципу смежности понятий). Статья призывает = автор статьи призывает.