С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации Д. А. Медведева.
Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.
Название должности министр пишется со строчной буквы.
Такие названия должностей, как генеральный директор, президент компании, начальник отдела и т. п., также пишутся со строчной буквы.
Допустимы варианты: из дому, из дому, из дома.
Первая часть сложных слов аква- восходит к латинскому aqua 'вода' и обозначает отнесенность чего-либо к воде, морю: акваланг, акванавт.
Первая часть сложных слов гидро- восходит к греческому слову hydor, которое тоже означает 'вода' (т. е. aqua – фактически перевод на латынь греческого hydor). Но этот компонент обозначает не только связь чего-либо с водой (гидровелосипед, гидрокостюм), но и использование воды, энергии воды для каких-либо целей (гидроочистка, гидросооружение).
Это формы причастий от глаголов предоставить (= дать возможность распоряжаться, передать) и представить (в одном из значений - предъявить, показать). О различиях между этими глаголами см. здесь.
Выражение некорректно. Вместо этого можно сказать: нести расходы.
В кратких страдательных причастиях пишется одно Н, а в кратких прилагательных сохраняется написание двух Н.
Согласно словарю «Прописная или строчная?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова): Первый (I) съезд Советов СССР, Первый (I) cъезд народных депутатов.
Если свинину тушили с капустой, тогда корректно: свинина, тушенная с капустой. Если же к тушеной свинине добавили капусту, правильно: свинина тушёная с капустой (=тушёная свинина с капустой).
См. в «Словаре трудностей».
Таких языков много, все перечислить невозможно. Приведем несколько примеров. В чешском и венгерском языках ударение всегда падает на первый слог, в польском – на предпоследний, во французском – на последний.